sense 2v
sense 1v
sense 1h

Наречие sempre — одно из самых распространённых в итальянском языке. Оно помогает выражать постоянство, регулярность и увеличение или уменьшение какого-либо качества. В этой статье мы подробно рассмотрим его значения, правила употребления, устойчивые выражения и различия между схожими конструкциями.

1. Значение наречия "sempre"

Наречие sempre в итальянском языке означает "всегда" или "постоянно". Оно указывает на повторяющееся или непрерывное действие.

2. Примеры употребления

Vado sempre in palestra il lunedì. – Я всегда хожу в спортзал по понедельникам.

Parla sempre al telefono. – Он (она) постоянно говорит по телефону.

3. Позиция в предложении

Как правило, sempre стоит после глагола.

Leggo sempre prima di dormire. – Я всегда читаю перед сном.

Если в предложении есть вспомогательный глагол, sempre ставится между вспомогательным глаголом и причастием:

Ho sempre voluto viaggiare. – Я всегда хотел путешествовать.

4. Устойчивые выражения с "sempre"

4.1 "Per sempre"

Выражение per sempre означает "навсегда".

Ti amerò per sempre. – Я буду любить тебя всегда.

4.2 "Sempre che"

Выражение sempre che означает "при условии, что" и используется с congiuntivo.

Vengo alla festa, sempre che non piova. – Я приду на вечеринку, при условии, что не будет дождя.

4.3 "Sempre più" и "sempre meno"

Sempre più – всё больше, sempre meno – всё меньше.

Mi piace sempre più questo libro. – Мне всё больше нравится эта книга.

Ha sempre meno pazienza. – У него (неё) всё меньше терпения.

4.4 "Da sempre"

Выражение da sempre указывает на действие или состояние, которое продолжается с незапамятных времён, фактически обозначая "издавна" или "с самого начала".

Abito in questa città da sempre. – Я живу в этом городе с самого начала (с рождения).

Lui è tifoso della Juventus da sempre. – Он с самого начала болеет за "Ювентус".

Da sempre si sa che il sole sorge a est. – Издавна известно, что солнце встаёт на востоке.

5. Разница между "sempre di più" / "sempre di meno" и "sempre più" / "sempre meno"

Эти выражения передают идею увеличения или уменьшения, но разница между ними заключается в том, что:

  • Sempre di più / sempre di meno используется с тем, что можно количественно измерить: работа, деньги, еда, число людей и т. д.
  • Sempre più / sempre meno употребляется с тем, что измерить нельзя, например, с эмоциями, мыслями, убеждениями, качествами.

5.1 Sempre di più и sempre di meno

Эти выражения используются, когда речь идёт о чем-то измеряемом.

Lavoro sempre di più. – Я работаю всё больше. (Можно измерить количеством часов работы.)

Mio fratello guadagna sempre di meno. – Мой брат зарабатывает всё меньше. (Можно измерить деньгами.)

Ci sono sempre di più turisti in questa città. – В этом городе всё больше туристов. (Можно посчитать.)

5.2 Sempre più и sempre meno

Эти выражения используются с качественными характеристиками и состояниями, которые невозможно измерить напрямую.

Mi convinco sempre più che avevi ragione. – Я всё больше убеждаюсь, что ты был прав. (Убеждённость нельзя измерить.)

Sono sempre meno sicuro della mia decisione. – Я всё менее уверен в своём решении. (Уверенность – это субъективное состояние.)

Il film diventa sempre più interessante. – Фильм становится всё интереснее. (Интерес – нематериальная характеристика.)

5.3 Основные различия

Выражение Используется с Пример
Sempre di più С тем, что можно измерить Spendo sempre di più. – Я трачу всё больше (денег).
Sempre più С тем, что измерить нельзя Mi sento sempre più felice. – Я чувствую себя всё счастливее.
Sempre di meno С тем, что можно измерить Mio padre lavora sempre di meno. – Мой отец работает всё меньше (часов).
Sempre meno С тем, что измерить нельзя Sono sempre meno convinto. – Я всё менее убеждён.

Заключение

Наречие sempre является важным элементом итальянского языка, помогая передавать идеи постоянства, увеличения или уменьшения. Главное – правильно понимать его употребление и различать похожие выражения.

sense 2h

© www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

Политика обработки персональных данных

  • Пользователи 1
  • Материалы 430
  • Кол-во просмотров материалов 39720