sense 2v
sense 1v
sense 1h

Слово cui является относительным местоимением в итальянском языке. Оно используется вместо che или il quale, когда требуется передать косвенное дополнение, часто сопровождается предлогами (di, a, con, per, su и др.).

1. Cui как относительное местоимение

Относительное местоимение cui заменяет дополнение, которое в русском языке соответствует "которому, которой, которым, о котором, о которой" и т. д.

Примеры:

  • Il libro di cui ti ho parlato è interessante.Книга, о которой я тебе говорил, интересная.
  • La città in cui vivo è bellissima.Город, в котором я живу, очень красивый.
  • La ragazza con cui lavoro è molto gentile.Девушка, с которой я работаю, очень милая.

2. Cui в конструкциях с определённым артиклем

Когда cui используется с определённым артиклем (il, la, i, le), он приобретает значение притяжательного местоимения и переводится как "чей, чья, чьи".

Примеры:

  • Ho conosciuto un uomo il cui figlio studia a Roma.Я познакомился с мужчиной, чей сын учится в Риме.
  • Questa è la ragazza la cui madre è famosa.Это девушка, чья мать знаменита.
  • Abbiamo visitato un paese le cui tradizioni sono molto antiche.Мы посетили страну, традиции которой очень древние.

3. Различие между cui и che

Важно не путать cui и che. Che используется как подлежащее или прямое дополнение, а cui – для передачи косвенных дополнений с предлогами.

Примеры сравнения:

  • Il libro che leggo è interessante.Книга, которую я читаю, интересная. (прямое дополнение – che)
  • Il libro di cui parlo è interessante.Книга, о которой я говорю, интересная. (косвенное дополнение – cui)

4. Различие между cui и il quale

В итальянском языке можно заменить cui на il quale (и его формы la quale, i quali, le quali). Однако существуют различия в употреблении:

  • Cui не изменяется по числу и роду, тогда как il quale склоняется.
  • Il quale более формален и характерен для письменной речи.
  • Il quale более ясен, когда необходимо избежать двусмысленности.

Примеры сравнения:

  • La città in cui vivo è bellissima.Город, в котором я живу, очень красивый.
  • La città nella quale vivo è bellissima.Город, в котором я живу, очень красивый. (более формально)
  • Gli studenti di cui ti ho parlato sono bravi.Студенты, о которых я тебе говорил, хорошие.
  • Gli studenti dei quali ti ho parlato sono bravi.Студенты, о которых я тебе говорил, хорошие. (более формально)

Когда лучше использовать "il quale" вместо "cui"?

  • Когда предложение может быть двусмысленным:
    • Ho parlato con Marco e sua sorella, la quale mi ha aiutato molto.Я говорил с Марко и его сестрой, которая мне очень помогла.
    • Ho parlato con Marco e sua sorella, cui ho dato un libro.Я говорил с Марко и его сестрой, которой (которому) я дал книгу. Нельзя точно определить кому из двух я дал книгу.
  • Когда требуется официальный стиль.

Вывод

Слово cui играет важную роль в итальянской грамматике. Оно используется для обозначения косвенных дополнений, особенно в сочетании с предлогами, а также в притяжательных конструкциях. Понимание его правильного употребления поможет сделать речь более точной и выразительной.

sense 2h

© www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

Политика обработки персональных данных

  • Пользователи 1
  • Материалы 430
  • Кол-во просмотров материалов 39635