Значение глагола "vivere"
Глагол "vivere" в итальянском языке означает "жить", "существовать", "быть живым". Он используется для обозначения существования, жизни или продолжительности жизни человека или чего-либо. Также глагол может выражать опыт жизни в конкретных условиях или местах.
vì|ve|re
Основные значения глагола "vivere":
- Жить, существовать: Vivo in Italia. (Я живу в Италии.)
- Переживать, испытывать: Ha vissuto una vita felice. (Он прожил счастливую жизнь.)
- Обозначение существования: I sogni vivono nella nostra mente. (Мечты живут в нашем разуме.)
- Существовать в каком-то состоянии: Vivo per mio figlio. (Я живу ради своего сына.)
Переходность глагола "vivere"
"Vivere" является непереходным глаголом.
Непереходное употребление:
Глагол "vivere" не требует прямого дополнения, так как он обозначает процесс существования или жизни в каком-либо месте или состоянии.
- Vivo in città. (Я живу в городе.)
- Hanno vissuto in una casa al mare. (Они жили в доме у моря.)
- Vivo con la mia famiglia. (Я живу с моей семьей.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Vivo in Roma da due anni. → ✔️ Vivo a Roma da due anni. (Я живу в Риме уже два года.)
- ❌ Ha vissuto una esperienza interessante. → ✔️ Ha vissuto un’esperienza interessante. (Он пережил интересный опыт.)
Особые конструкции с "vivere"
Глагол "vivere" используется в различных конструкциях для обозначения места жительства, образа жизни, пережитых событий и эмоциональных состояний.
1. "Vivere + in" (жить в каком-то месте):
- Vivo in un appartamento. (Я живу в квартире.)
- Lui vive in un villaggio. (Он живет в деревне.)
- Vivi in una città grande? (Ты живешь в большом городе?)
- Viviamo in Italia da dieci anni. (Мы живем в Италии уже десять лет.)
2. "Vivere + da" (жить как/в качестве кого-то):
- Vivo da solo. (Я живу один.)
- Ha vissuto da re per anni. (Он жил как король много лет.)
- Vivono da studenti in un piccolo appartamento. (Они живут как студенты в маленькой квартире.)
3. "Vivere + per" (жить ради чего-либо или кого-либо):
- Vivo per mia madre. (Я живу ради своей матери.)
- Loro vivono per il loro lavoro. (Они живут ради своей работы.)
- Vive per la musica. (Он живет музыкой.)
4. "Vivere" в значении "переживать опыт":
- Ha vissuto una bellissima avventura. (Он пережил великолепное приключение.)
- Vivi un’esperienza unica! (Переживи уникальный опыт!)
- Abbiamo vissuto momenti difficili. (Мы пережили трудные моменты.)
- Sta vivendo un periodo di grandi cambiamenti. (Он переживает период больших перемен.)
5. "Vivere di" (жить за счет чего-либо, питаться чем-то):
- Vive di musica. (Он живет музыкой.)
- Non posso vivere di solo pane e acqua. (Я не могу жить только на хлебе и воде.)
- Vivono di speranze. (Они живут надеждами.)
6. "Vivere alla giornata" (жить сегодняшним днем):
- Non ha progetti per il futuro, vive alla giornata. (У него нет планов на будущее, он живет сегодняшним днем.)
7. "Vivere con" (жить с кем-то):
- Vivo con i miei genitori. (Я живу с родителями.)
- Lui vive con la sua ragazza. (Он живет со своей девушкой.)
Вспомогательный глагол
Глагол "vivere" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "avere".
Примеры:
- Ho vissuto in Italia per due anni. (Я жил в Италии два года.)
- Abbiamo vissuto insieme per molto tempo. (Мы жили вместе долгое время.)
Примеры использования
- Vivo felice con la mia famiglia. (Я живу счастливо со своей семьей.)
- Lui ha vissuto in diverse città. (Он жил в разных городах.)
- Vivi in campagna o in città? (Ты живешь в деревне или в городе?)
- Vivere senza amore non è facile. (Жить без любви нелегко.)
Подведение итогов
- "Vivere" — глагол, означающий "жить", "существовать", "переживать опыт".
- Используется для обозначения жизни в каком-либо месте или состоянии.
- Является непереходным глаголом, не требует прямого дополнения.
- В составных временах используется с "avere".