Значение глагола "vedere"
Глагол "vedere" означает "видеть" и используется для выражения восприятия чего-либо через зрение. Он также может употребляться в переносном значении, когда речь идет о восприятии, понимании или осознании чего-то.
ve|dé|re
Основные значения глагола "vedere":
- Видеть, воспринимать зрением: Vedo una bella città. (Я вижу красивый город.)
- Понимать, осознавать что-либо: Vedo quello che intendi. (Я понимаю, что ты имеешь в виду.)
- Встречать, сталкиваться с кем-то: Vedo spesso i miei amici. (Я часто встречаю своих друзей.)
- Наблюдать, смотреть: Voglio vedere quel film. (Я хочу посмотреть этот фильм.)
Переходность глагола "vedere"
"Vedere" является переходным глаголом, так как требует прямого дополнения.
Переходное употребление:
Глагол "vedere" требует дополнения, чтобы указать, что именно было увидено или воспринято.
- Ho visto un bel film. (Я видел хороший фильм.)
- Vedo una persona che conosco. (Я вижу человека, которого я знаю.)
- Abbiamo visto molte cose interessanti. (Мы видели много интересных вещей.)
Непереходное употребление:
Иногда "vedere" может использоваться в непереходном значении для обозначения зрительного восприятия, но это происходит реже.
- Vedo bene. (Я хорошо вижу.)
- Non vedo più niente. (Я больше ничего не вижу.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Ho visto il mare molto bello. → ✔️ Ho visto un mare molto bello. (Я видел очень красивое море.)
- ❌ Vedo che è venuto. → ✔️ Vediamo che è venuto. (Мы видим, что он пришел.)
Особые конструкции с "vedere"
Глагол "vedere" может использоваться в различных конструкциях для выражения дополнительного значения.
1. "Vedere + инфинитив" (смотреть, наблюдать за действием)
Эта конструкция выражает наблюдение за действием или процессом.
- Vedo il mio cane mangiare. (Я вижу, как моя собака ест.)
- Vedo i bambini correre. (Я вижу, как бегают дети.)
- Ho visto Marco partire in fretta. (Я видел, как Марко поспешно ушёл.)
- L'abbiamo vista piangere. (Мы видели, как она плакала.)
2. "Vedere" в выражениях для обозначения встреч или осознания:
- Vediamo un film insieme. (Давайте посмотрим фильм вместе.)
- Lui vede sempre il lato positivo delle cose. (Он всегда видит положительную сторону вещей.)
- Ci vediamo domani. (Увидимся завтра.)
- Non l'ho visto da anni. (Я его не видел много лет.)
3. "Vedere" в значении "понимать" или "осознавать":
- Vedo che ti piace questo libro. (Я вижу, что тебе нравится эта книга.)
- Non vedo perché dovremmo farlo. (Я не понимаю, почему мы должны это делать.)
- Vedrai che andrà tutto bene. (Ты увидишь, что всё будет хорошо.)
- Non vedi che sta piovendo? (Разве ты не видишь, что идёт дождь?)
Вспомогательный глагол
Глагол "vedere" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "avere".
Примеры:
- Ho visto il nuovo film di Tarantino. (Я видел новый фильм Тарантино.)
- Abbiamo visto molti posti interessanti durante il viaggio. (Мы видели много интересных мест во время путешествия.)
Примеры использования
- Vedo che stai lavorando duramente. (Я вижу, что ты усердно работаешь.)
- Hai visto quel documentario? (Ты видел тот документальный фильм?)
- Vedo molto bene di sera. (Я хорошо вижу вечером.)
- Lui ha visto tutto il mondo. (Он побывал везде.)
Подведение итогов
- "Vedere" — глагол, который означает "видеть", "наблюдать".
- Используется для обозначения восприятия зрением, а также для выражения понимания или осознания.
- Является переходным глаголом, требующим прямого дополнения.
- В составных временах используется с "avere".