Значение глагола "uscire"
Глагол "uscire" в итальянском языке означает "выходить", "покидать", "уходить из какого-то места". Он используется для обозначения действия перемещения наружу, покидания какого-либо пространства или места.
u|scì|re
Основные значения глагола "uscire":
- Выходить, покидать какое-либо место: Sono uscito di casa. (Я вышел из дома.)
- Уходить, покидать помещение: Lui esce dal lavoro alle sei. (Он выходит с работы в шесть.)
- Выходить на улицу или в общественное место: Vado a uscire con gli amici. (Я иду гулять с друзьями.)
- Выходить в значении «появляться» или «выходить на свет»: Il sole esce dalla nuvola. (Солнце выходит из облака.)
Переходность глагола "uscire"
"Uscire" является непереходным глаголом.
Непереходное употребление:
Глагол "uscire" не требует прямого дополнения, так как он обозначает движение субъекта наружу, в открытое пространство.
- Esco di casa ogni mattina. (Я выхожу из дома каждое утро.)
- Siamo usciti dal cinema. (Мы вышли из кинотеатра.)
- Loro sono usciti ieri sera. (Они вышли вчера вечером.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Uscirò alla parco. → ✔️ Uscirò dal parco. (Я выйду из парка.)
- ❌ Esco a casa alle 7. → ✔️ Esco di casa alle 7. (Я выхожу из дома в 7.)
Особые конструкции с "uscire"
Глагол "uscire" используется в различных конструкциях, которые могут обозначать выход из какого-либо места, перемещение в наружное пространство, начало какого-либо процесса, а также переносные значения, такие как публикация или выход за пределы чего-то.
1. "Uscire da" (выходить из какого-либо места):
- Uscire dal negozio. (Выйти из магазина.)
- Esco dalla scuola. (Я выхожу из школы.)
- Loro escono dalla chiesa. (Они выходят из церкви.)
- È uscito dall’ospedale ieri. (Он выписался из больницы вчера.)
2. "Uscire a" (выходить с целью что-то сделать):
- Esco a comprare il pane. (Я выхожу купить хлеб.)
- Usciamo a cena stasera? (Мы идем ужинать сегодня вечером?)
3. "Uscire per" (выходить по причине или с целью):
- Usciamo per fare una passeggiata. (Мы выходим на прогулку.)
- È uscito per lavoro. (Он ушел по работе.)
4. "Uscire con" (встречаться, проводить время с кем-то):
- Esco con i miei amici ogni venerdì. (Я хожу гулять с друзьями каждую пятницу.)
- Esce con una ragazza da qualche mese. (Он встречается с девушкой уже несколько месяцев.)
5. "Uscire" в значении "появляться" или "публиковаться":
- Il sole esce dopo la pioggia. (Солнце выходит после дождя.)
- L'artista è uscito con un nuovo album. (Артист выпустил новый альбом.)
- Il nuovo libro uscirà il prossimo mese. (Новая книга выйдет в следующем месяце.)
6. "Uscire fuori" (усиленное значение "выйти наружу"):
- Esci fuori un attimo! (Выйди ненадолго!)
- Sono uscito fuori a prendere un po’ d’aria. (Я вышел подышать воздухом.)
7. "Uscirsene" (разг., неожиданно сказать или сделать что-то):
- Se n’è uscito con una battuta incredibile! (Он выдал невероятную шутку!)
- All'improvviso se n’è uscito con una proposta assurda. (Внезапно он выдал абсурдное предложение.)
Вспомогательный глагол
Глагол "uscire" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "essere".
Примеры:
- Sono uscito con gli amici ieri. (Я вышел с друзьями вчера.)
- Siamo usciti dalla scuola alle quattro. (Мы вышли из школы в четыре.)
Примеры использования
- Esco sempre presto la mattina. (Я всегда выхожу рано утром.)
- Quando esci di casa? (Когда ты выходишь из дома?)
- Siamo usciti dalla riunione alle cinque. (Мы вышли с совещания в пять.)
- Esci con noi stasera? (Ты выйдешь с нами сегодня вечером?)
Подведение итогов
- "Uscire" — глагол, означающий "выходить", "покидать", "уходить".
- Используется для обозначения перемещения наружу или начала действия, связанного с выходом.
- Является непереходным глаголом, не требует прямого дополнения.
- В составных временах используется с "essere".