Глагол "tagliare" в итальянском языке означает "резать", "нарезать", "сечь" или "отрезать". Он может использоваться как в буквальном, так и в переносном смысле, например, для обозначения прекращения чего-либо.
ta|glià|re
Основные значения глагола "tagliare":
- Резать, нарезать: Tagliare la carne con il coltello. (Резать мясо ножом.)
- Отрезать, разрезать: Tagliare un pezzo di stoffa. (Отрезать кусок ткани.)
- Сокращать: Tagliare il budget per il progetto. (Сократить бюджет на проект.)
- Прекратить, порвать (отношения, связи): Tagliare i contatti con qualcuno. (Прекратить контакт с кем-то.)
Переходность глагола "tagliare"
"Tagliare" является переходным глаголом, потому что требует прямого дополнения, которое обозначает объект, подлежащий резке или разрезанию.
Примеры употребления:
Глагол "tagliare" всегда требует прямого дополнения, которое указывает на объект, с которым происходит действие.
- Ho tagliato il pane. (Я порезал хлеб.)
- Lui ha tagliato i capelli. (Он постригся.)
- Abbiamo tagliato la torta in fette. (Мы нарезали торт на куски.)
Особые конструкции с "tagliare"
Глагол "tagliare" может использоваться в различных контекстах и конструкциях.
1. "Tagliare qualcosa" (резать что-то):
Когда речь идет о физическом действии резки.
- Tagliare il legno con una sega. (Резать дерево пилой.)
- Devo tagliare le verdure per la cena. (Мне нужно нарезать овощи для ужина.)
2. "Tagliare i rapporti" (прекратить отношения):
Когда речь идет о прекращении связи или контакта с кем-то.
- Hanno tagliato i rapporti con lui. (Они прекратили с ним отношения.)
- È difficile tagliare i legami con la famiglia. (Трудно разорвать связи с семьей.)
3. "Tagliare il fiato" (сильно устать, терять дыхание):
Фраза используется в переносном смысле для обозначения сильной усталости или дыхания, прерванного усилием.
- Il lungo cammino mi ha tagliato il fiato. (Долгий путь забрал у меня дыхание.)
- La corsa mi ha tagliato il fiato. (Бег забрал у меня дыхание.)
Вспомогательный глагол
Глагол "tagliare" используется с вспомогательным глаголом "avere" в составных временах.
Примеры:
- Ho tagliato la carne ieri sera. (Я порезал мясо вчера вечером.)
- Abbiamo tagliato il budget per il progetto. (Мы сократили бюджет на проект.)
- Hanno tagliato tutti i contatti con l'azienda. (Они прекратили все контакты с компанией.)
Примеры использования
- Tagliare il filo con le forbici. (Порезать нить ножницами.)
- Devo tagliare i capelli prima dell'incontro. (Мне нужно постричься перед встречей.)
- Non voglio tagliare i rapporti con te, ma è necessario. (Я не хочу разрывать отношения с тобой, но это необходимо.)
Подведение итогов
- "Tagliare" — глагол, означающий "резать", "нарезать", "сокращать" или "прекращать что-то".
- Является переходным глаголом, требующим прямого дополнения (объекта, который подлежит резке или прекращению).
- Используется с вспомогательным глаголом "avere" в составных временах.