🔍
    sense 2v
    sense 1v
    sense 1h
    • Il vocabolario: tagliare - che cosa significa e come usarlo

    Глагол "tagliare" в итальянском языке означает "резать", "нарезать", "сечь" или "отрезать". Он может использоваться как в буквальном, так и в переносном смысле, например, для обозначения прекращения чего-либо.

    ta|glià|re

    Основные значения глагола "tagliare":

    • Резать, нарезать: Tagliare la carne con il coltello. (Резать мясо ножом.)
    • Отрезать, разрезать: Tagliare un pezzo di stoffa. (Отрезать кусок ткани.)
    • Сокращать: Tagliare il budget per il progetto. (Сократить бюджет на проект.)
    • Прекратить, порвать (отношения, связи): Tagliare i contatti con qualcuno. (Прекратить контакт с кем-то.)

    Переходность глагола "tagliare"

    "Tagliare" является переходным глаголом, потому что требует прямого дополнения, которое обозначает объект, подлежащий резке или разрезанию.

    Примеры употребления:

    Глагол "tagliare" всегда требует прямого дополнения, которое указывает на объект, с которым происходит действие.

    • Ho tagliato il pane. (Я порезал хлеб.)
    • Lui ha tagliato i capelli. (Он постригся.)
    • Abbiamo tagliato la torta in fette. (Мы нарезали торт на куски.)

    Особые конструкции с "tagliare"

    Глагол "tagliare" может использоваться в различных контекстах и конструкциях.

    1. "Tagliare qualcosa" (резать что-то):

    Когда речь идет о физическом действии резки.

    • Tagliare il legno con una sega. (Резать дерево пилой.)
    • Devo tagliare le verdure per la cena. (Мне нужно нарезать овощи для ужина.)

    2. "Tagliare i rapporti" (прекратить отношения):

    Когда речь идет о прекращении связи или контакта с кем-то.

    • Hanno tagliato i rapporti con lui. (Они прекратили с ним отношения.)
    • È difficile tagliare i legami con la famiglia. (Трудно разорвать связи с семьей.)

    3. "Tagliare il fiato" (сильно устать, терять дыхание):

    Фраза используется в переносном смысле для обозначения сильной усталости или дыхания, прерванного усилием.

    • Il lungo cammino mi ha tagliato il fiato. (Долгий путь забрал у меня дыхание.)
    • La corsa mi ha tagliato il fiato. (Бег забрал у меня дыхание.)

    Вспомогательный глагол

    Глагол "tagliare" используется с вспомогательным глаголом "avere" в составных временах.

    Примеры:

    • Ho tagliato la carne ieri sera. (Я порезал мясо вчера вечером.)
    • Abbiamo tagliato il budget per il progetto. (Мы сократили бюджет на проект.)
    • Hanno tagliato tutti i contatti con l'azienda. (Они прекратили все контакты с компанией.)

    Примеры использования

    • Tagliare il filo con le forbici. (Порезать нить ножницами.)
    • Devo tagliare i capelli prima dell'incontro. (Мне нужно постричься перед встречей.)
    • Non voglio tagliare i rapporti con te, ma è necessario. (Я не хочу разрывать отношения с тобой, но это необходимо.)

    Подведение итогов

    • "Tagliare" — глагол, означающий "резать", "нарезать", "сокращать" или "прекращать что-то".
    • Является переходным глаголом, требующим прямого дополнения (объекта, который подлежит резке или прекращению).
    • Используется с вспомогательным глаголом "avere" в составных временах.

    Полезные ресурсы и инструменты

    sense 2h

    © www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

    Политика обработки персональных данных

    • Пользователи 1
    • Материалы 430
    • Кол-во просмотров материалов 39720