🔍
    sense 2v
    sense 1v
    sense 1h
    • Il vocabolario: soffrire - che cosa significa e come usarlo

    Значение глагола "soffrire"

    Глагол "soffrire" в итальянском языке означает "страдать", "терпеть боль" или "испытывать страдания". Он используется для выражения физических или эмоциональных болей, страданий или трудных состояний. Также может употребляться в переносном значении, когда речь идет о переживаниях или сложных ситуациях.

    sof|frì|re

    Основные значения глагола "soffrire":

    • Страдать от боли: Soffrire di mal di testa. (Страдать от головной боли.)
    • Переживать эмоциональные страдания: Soffrire per una delusione. (Страдать из-за разочарования.)
    • Терпеть трудности или неудобства: Soffrire a causa del lavoro. (Страдать из-за работы.)

    Переходность глагола "soffrire"

    "Soffrire" может быть как непереходным, так и переходным глаголом в зависимости от контекста.

    Непереходное употребление:

    Когда "soffrire" описывает общее состояние страдания и не направлено на конкретный объект, он употребляется без прямого дополнения. В этом случае глагол часто требует предлога "di", который вводит причину страданий.

    • Lui soffre da anni. (Он страдает уже много лет.)
    • Sto soffrendo molto. (Мне очень больно.)
    • Soffro di allergie stagionali. (Я страдаю от сезонной аллергии.)
    • Soffrire di solitudine. (Страдать от одиночества.)
    • Soffre di emicrania. (Он страдает от мигрени.)

    Переходное употребление:

    Когда "soffrire" означает "переносить", "терпеть", "испытать страдания", он требует прямого дополнения без предлога. В этом случае страдание воспринимается как нечто, через что человек проходит.

    • Soffro il freddo in inverno. (Я страдаю от холода зимой.)
    • Ha sofferto molte ingiustizie. (Он перенёс много несправедливости.)
    • Soffre una grave malattia. (Он переносит тяжёлую болезнь.)
    • Abbiamo sofferto una grande perdita. (Мы пережили большую утрату.)

    Ключевое различие:

    • "Soffrire di qualcosa" – причина страданий, но не объект воздействия. (Состояние субъекта.)
    • "Soffrire qualcosa" – конкретное испытание, которое человек выносит. (Пережитый опыт.)

    Особые конструкции с "soffrire"

    Глагол "soffrire" может быть использован в различных конструкциях для выражения различных видов страданий и трудностей.

    1. "Soffrire di" (страдать от какого-то заболевания или состояния)

    Этот оборот употребляется, когда речь идет о хронических или длительных страданиях, вызванных болезнью или физическим состоянием. Он подчеркивает продолжающееся состояние, а не моментальный дискомфорт.

    • Soffro di allergie stagionali. (Я страдаю от сезонной аллергии.)
    • Soffrire di depressione. (Страдать от депрессии.)
    • Soffre di insonnia da anni. (Он страдает от бессонницы уже много лет.)

    Когда использовать "soffrire di", а не "avere"?

    "Avere" используется для кратковременных или ситуативных состояний, тогда как "soffrire di" подчеркивает хронический характер проблемы.

    • Ho il mal di testa. (У меня головная боль.) ✅ (разовое состояние)
    • Soffro di emicrania cronica. (Я страдаю от хронической мигрени.) ✅ (длительное состояние)
    • Ha la febbre oggi. (У него сегодня жар.) ✅ (временное состояние)
    • Soffre di febbri ricorrenti. (Он страдает от периодической лихорадки.) ✅ (повторяющееся состояние)

    Когда использовать "rendere" или "fare" вместо "soffrire di"?

    Если акцент делается не на страдания субъекта, а на их причину и эффект, используются глаголы "rendere" (делать кого-то каким-то) или "fare" (заставлять испытывать).

    • Questo clima mi rende nervoso. (Этот климат делает меня нервным.) ✅ (результат воздействия)
    • La malattia lo ha reso debole. (Болезнь сделала его слабым.) ✅
    • Mi fa soffrire ogni giorno. (Он заставляет меня страдать каждый день.) ✅ (действие кого-то по отношению к субъекту)
    • Le sue parole mi hanno fatto soffrire. (Его слова заставили меня страдать.) ✅

    2. "Soffrire per" (страдать из-за чего-то или кого-то)

    Этот оборот используется для выражения эмоциональных или моральных страданий, связанных с внешними обстоятельствами или людьми.

    • Soffro per la perdita del mio amico. (Я страдаю из-за потери моего друга.)
    • Soffrire per un amore non corrisposto. (Страдать от безответной любви.)
    • Ha sofferto per anni a causa della separazione. (Он страдал годами из-за разлуки.)

    3. "Soffrire qualcosa" (переносить, терпеть что-то)

    Глагол "soffrire" без предлога указывает на конкретное испытание, которое человек пережил или вынес.

    • Soffro il freddo in inverno. (Я страдаю от холода зимой.)
    • Ha sofferto molte ingiustizie. (Он перенёс много несправедливости.)
    • Abbiamo sofferto una grande perdita. (Мы пережили большую утрату.)

    Вспомогательный глагол

    Глагол "soffrire" употребляется с avere в составных временах, так как обозначает переживание или состояние субъекта, а не движение или изменение состояния.

    Использование с avere:
    • Ho sofferto molto ieri. (Я сильно страдал вчера.)
    • Abbiamo sofferto insieme per la perdita. (Мы страдали вместе от утраты.)
    • Ha sofferto anni di ingiustizie. (Он страдал от несправедливости много лет.)

    Примеры использования

    • Soffrire di solitudine è una sensazione molto difficile. (Страдать от одиночества — это очень трудное чувство.)
    • Lui soffre molto durante l'inverno. (Он сильно страдает зимой.)
    • Non voglio che tu soffra per colpa mia. (Я не хочу, чтобы ты страдал из-за меня.)

    Подведение итогов

    • "Soffrire" означает "страдать", "терпеть боль", "переживать страдания".
    • Глагол является непереходным и не требует прямого дополнения.
    • В составных временах используется с avere.

    Полезные ресурсы и инструменты

    sense 2h

    © www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

    Политика обработки персональных данных

    • Пользователи 1
    • Материалы 430
    • Кол-во просмотров материалов 40642