🔍
    sense 2v
    sense 1v
    sense 1h
    • Il vocabolario: sentire - che cosa significa e come usarlo

    Значение глагола "sentire"

    Глагол "sentire" в итальянском языке означает "слышать", "чувствовать", "ощущать". Он используется для обозначения восприятия звуков, а также для описания различных эмоций, ощущений и переживаний.

    sen||re

    Основные значения глагола "sentire":

    • Слышать что-то: Ho sentito un rumore strano. (Я услышал странный звук.)
    • Чувствовать или ощущать что-то: Sento freddo. (Мне холодно.)
    • Переживать или ощущать эмоции: Mi sento triste oggi. (Сегодня я чувствую себя грустным.)
    • Чувствовать вкус или запах: Sento un buon profumo. (Я чувствую приятный запах.)
    • Обозначение восприятия в переносном смысле: Sento che qualcosa non va. (Я чувствую, что что-то не так.)

    Переходность глагола "sentire"

    "Sentire" является переходным глаголом.

    Переходное употребление:

    Глагол "sentire" требует прямого дополнения, когда речь идет о восприятии звуков или ощущениях. Оно указывает, что именно было воспринято.

    • Ho sentito una voce. (Я услышал голос.)
    • Ha sentito il suo nome chiamato. (Он услышал, как его имя позвали.)
    • Senti questo profumo? (Ты чувствуешь этот запах?)

    Распространённые ошибки:

    • ❌ Ho sentito che lui è venuto.✔️ Ho sentito dire che lui è venuto. (Я слышал, что он пришёл.)
    • ❌ Mi sento che è tardi.✔️ Sento che è tardi. (Я чувствую, что уже поздно.)

    Особые конструкции с "sentire"

    Глагол "sentire" часто используется в выражениях и конструкциях с различными значениями.

    1. "Sentire + инфинитив" (слышать или чувствовать действие):

    • Ho sentito cantare una canzone. (Я слышал, как пели песню.)
    • Sento piangere il bambino. (Я слышу, как плачет ребёнок.)
    • Hai sentito ridere Maria? (Ты слышал, как смеётся Мария?)
    • Non ho sentito suonare il telefono. (Я не слышал, как звонил телефон.)

    2. "Sentire di" (чувствовать, что что-то происходит, ощущать):

    • Sento di avere freddo. (Я чувствую, что мне холодно.)
    • Sento di aver sbagliato. (Я чувствую, что ошибся.)
    • Sento di potercela fare. (Я чувствую, что смогу справиться.)
    • Senti di aver fatto la scelta giusta? (Ты чувствуешь, что сделал правильный выбор?)

    3. "Sentirsi" (чувствовать себя, быть в каком-либо состоянии):

    • Mi sento stanco. (Я чувствую себя усталым.)
    • Ci sentiamo bene oggi. (Мы чувствуем себя хорошо сегодня.)
    • Si sente in colpa per quello che ha fatto. (Он чувствует себя виноватым за то, что сделал.)
    • Dopo l'allenamento mi sento in forma. (После тренировки я чувствую себя в форме.)

    4. "Sentire parlare di" (слышать о чём-то, узнавать):

    • Hai mai sentito parlare di questo libro? (Ты когда-нибудь слышал об этой книге?)
    • Ho sentito parlare di quel ristorante, dicono che sia ottimo. (Я слышал об этом ресторане, говорят, что он отличный.)

    5. "Farsi sentire" (давать о себе знать, выражать себя):

    • Devi farti sentire di più al lavoro. (Ты должен чаще заявлять о себе на работе.)
    • Se hai bisogno di aiuto, fatti sentire! (Если тебе нужна помощь, дай знать!)

    6. "Sentire la mancanza di qualcuno" (скучать по кому-то):

    • Sento la mancanza dei miei amici. (Я скучаю по своим друзьям.)
    • Lei sente la mancanza della sua famiglia. (Она скучает по своей семье.)

    7. "Non sentirsela di" (не чувствовать себя готовым что-то сделать, не решаться):

    • Non me la sento di uscire stasera. (Я не в состоянии выйти сегодня вечером.)
    • Non se la sente di affrontare il problema. (Он не решается столкнуться с этой проблемой.)

    8. "Sentire odore/gusto di" (чувствовать запах/вкус чего-то):

    • Sento odore di caffè. (Я чувствую запах кофе.)
    • Hai sentito il gusto di questa salsa? È deliziosa! (Ты пробовал вкус этого соуса? Он восхитительный!)

    9. "Sentire freddo/caldo/dolore" (ощущать холод, жару, боль):

    • Oggi sento molto freddo. (Сегодня мне очень холодно.)
    • Senti caldo con quel maglione? (Тебе жарко в этом свитере?)
    • Sento dolore alla gamba. (Я чувствую боль в ноге.)

    10. Устойчивые выражения с "sentire":

    • Sentire puzza di bruciato. (Чувствовать запах гари; также в переносном смысле — подозревать что-то неладное.)
    • Sentire come un pesce fuor d'acqua. (Чувствовать себя не в своей тарелке.)
    • Sentire campane diverse. (Слышать разные версии событий.)
    • Sentire il richiamo della natura. (Ощущать зов природы; используется как в буквальном смысле, так и в переносном — например, тяготение к природе.)
    • Sentire a pelle. (Ощущать интуитивно, на уровне инстинкта.)

    Вспомогательный глагол

    Глагол "sentire" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "avere".

    Примеры:

    • Ho sentito la notizia ieri. (Я услышал новость вчера.)
    • Abbiamo sentito un grido lontano. (Мы услышали далекий крик.)

    Примеры использования

    • Sento il rumore di un'auto. (Я слышу шум машины.)
    • Mi sento felice oggi. (Я чувствую себя счастливым сегодня.)
    • Ho sentito che c'era una festa. (Я слышал, что была вечеринка.)
    • Senti questa canzone? (Ты слышишь эту песню?)

    Подведение итогов

    • "Sentire" — глагол, означающий "слышать", "чувствовать", "ощущать".
    • Используется для восприятия звуков, ощущений и эмоций.
    • Является переходным глаголом, требующим дополнения в значении "слышать" или "чувствовать".
    • В составных временах используется с "avere".

    Полезные ресурсы и инструменты

    sense 2h

    © www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

    Политика обработки персональных данных

    • Пользователи 1
    • Материалы 430
    • Кол-во просмотров материалов 39833