Значение глагола "salutare"
Глагол "salutare" в итальянском языке означает "приветствовать", "попрощаться", "здороваться". Он используется для выражения приветствия или прощания с кем-либо, а также в значении выражения добрых пожеланий при встрече или расставании.
sa|lu|tà|re
Основные значения глагола "salutare":
- Приветствовать, здороваться: Ciao! Ti saluto con affetto. (Привет! Я тебя приветствую с любовью.)
- Прощаться, говорить "до свидания": Devo salutare i miei amici prima di partire. (Мне нужно попрощаться с моими друзьями перед отъездом.)
- Желать здоровья: Saluto con affetto tutti voi. (Я с уважением приветствую вас всех.)
- Приветствовать жестами: Ha salutato con la mano. (Он помахал рукой.)
Переходность глагола "salutare"
"Salutare" является переходным глаголом.
Переходное употребление:
Глагол "salutare" употребляется с прямым дополнением, указывающим на лицо или объект, с которым совершается приветствие или прощание.
- Ho salutato tutti i miei amici. (Я попрощался со всеми своими друзьями.)
- Saluta tua madre da parte mia. (Передай привет твоей маме от меня.)
- Devo salutare il professore prima di uscire. (Мне нужно попрощаться с профессором, прежде чем уйду.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Ho salutato alla Maria. → ✔️ Ho salutato Maria. (Я попрощался с Марией.)
- ❌ Saluto a tutti. → ✔️ Saluto tutti. (Я приветствую всех.)
Особые конструкции с "salutare"
Глагол "salutare" часто используется в контексте приветствия или прощания с людьми, но также может быть использован в более широком смысле, включая выражение добрых пожеланий.
1. "Salutare qualcuno" (поприветствовать кого-то)
Это стандартная конструкция, которая используется для обозначения того, что вы приветствуете кого-то.
- Saluto sempre mia nonna quando la vedo. (Я всегда приветствую свою бабушку, когда её вижу.)
- Quando arrivi, salutami. (Когда приедешь, поздоровайся со мной.)
2. "Salutare con" (поздороваться или попрощаться с кем-то при помощи жеста или фразы)
Означает использование жеста или фразы для приветствия или прощания.
- Lui saluta sempre con la mano. (Он всегда здоровается рукой.)
- Salutiamo i nostri amici con un bacio sulla guancia. (Мы приветствуем наших друзей поцелуем в щеку.)
3. "Salutare qualcuno con affetto" (приветствовать кого-то с любовью или добрыми пожеланиями)
Используется, когда приветствие выражает особую теплоту и внимание.
- Saluto con affetto tutti i miei colleghi. (Я с любовью приветствую всех своих коллег.)
- Mi piace salutare i miei amici con un sorriso. (Мне нравится приветствовать моих друзей с улыбкой.)
Вспомогательный глагол
Глагол "salutare" употребляется с avere в составных временах, так как действие направлено на объект, с которым совершается приветствие или прощание.- Ho salutato tutti prima di partire. (Я попрощался со всеми перед отъездом.)
- Abbiamo salutato i nostri amici alla stazione. (Мы попрощались с нашими друзьями на вокзале.)
Примеры использования
- Saluto te e tutta la tua famiglia. (Я приветствую тебя и всю твою семью.)
- Ho salutato Marco con un abbraccio. (Я попрощался с Марко, обняв его.)
- Devo salutare i miei genitori prima di andare via. (Мне нужно попрощаться с моими родителями перед тем, как уйду.)
- Ciao, saluta i tuoi amici da parte mia! (Привет, передай привет своим друзьям от меня!)
Подведение итогов
- "Salutare" означает "приветствовать", "попрощаться", "здороваться" и употребляется для обозначения приветствия или прощания с людьми.
- Глагол является переходным и употребляется с avere в составных временах.