Значение глагола "rimanere"
Глагол "rimanere" в итальянском языке означает "оставаться", "пребывать", "оставаться в состоянии". Он используется для обозначения продолжения пребывания в каком-либо месте или состоянии, а также для обозначения неизменности или сохранения чего-либо.
ri|ma|né|re
Основные значения глагола "rimanere":
- Оставаться в каком-либо месте или положении: Sono rimasto a casa tutto il giorno. (Я остался дома весь день.)
- Оставаться в каком-либо состоянии или ситуации: Rimarrà calmo anche in situazioni difficili. (Он останется спокойным даже в сложных ситуациях.)
- Оставаться после чего-либо (например, после события или изменения): Dopo la riunione, sono rimasti solo alcuni colleghi. (После встречи остались только несколько коллег.)
- Неизменность состояния или качества: Il ricordo di quel giorno è rimasto con me. (Воспоминание об этом дне осталось со мной.)
Переходность глагола "rimanere"
"Rimanere" является непереходным глаголом, так как не требует прямого дополнения.
Непереходное употребление:
Глагол "rimanere" обозначает действие, которое не направлено на какое-либо дополнение, а указывает на оставление чего-либо в определенном месте или состоянии.
- Sono rimasto al lavoro fino a tardi. (Я остался на работе до поздно.)
- Rimarrò a casa domani. (Я останусь дома завтра.)
- La situazione è rimasta invariata. (Ситуация осталась неизменной.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Rimaniamo a casa tutto il giorno. → ✔️ Rimaniamo a casa per tutto il giorno. (Мы остаемся дома весь день.)
- ❌ Ho rimanuto lì. → ✔️ Sono rimasto lì. (Я остался там.)
Особые конструкции с "rimanere"
Глагол "rimanere" используется в разных контекстах и конструкциях, подчеркивающих продолжение состояния, местоположение, реакцию на события и итоговые результаты.
1. "Rimanere + в значении продолжения состояния":
- Non è rimasto più niente da fare. (Больше ничего не осталось сделать.)
- Siamo rimasti amici nonostante tutto. (Мы остались друзьями, несмотря ни на что.)
2. "Rimanere + в значении физического местоположения":
- Rimango a casa stasera. (Я остаюсь дома сегодня вечером.)
- Rimaniamo qui fino a domani. (Мы остаемся здесь до завтра.)
3. "Rimanere con qualcuno" (оставаться с кем-то):
- Rimarrò con te tutta la sera. (Я останусь с тобой весь вечер.)
- Rimanete con noi, per favore. (Оставайтесь с нами, пожалуйста.)
4. "Rimanere + прилагательное" (реакция, эмоция, состояние):
- Sono rimasto sorpreso dalla notizia. (Я был удивлен новостью.)
- Siamo rimasti delusi dal risultato. (Мы остались разочарованы результатом.)
5. "Rimanere + существительное" (оставаться в качестве кого-то или чего-то):
- Lui è rimasto il leader del gruppo. (Он остался лидером группы.)
- Maria è rimasta l’unica persona a credere in lui. (Мария осталась единственным человеком, который в него верил.)
6. "Rimanere a + инфинитив" (остаться, чтобы сделать что-то):
- Rimango a studiare fino a tardi. (Я остаюсь учиться допоздна.)
- Sono rimasto a guardare il film fino alla fine. (Я остался досматривать фильм до конца.)
7. "Rimanere senza" (остаться без чего-то):
- Siamo rimasti senza benzina. (Мы остались без бензина.)
- È rimasto senza parole. (Он остался без слов.)
8. "Rimanere indietro" (отставать, оставаться позади):
- Non voglio rimanere indietro con il lavoro. (Я не хочу отставать в работе.)
- Alcuni studenti sono rimasti indietro con gli studi. (Некоторые студенты отстали в учебе.)
9. "Far rimanere" (заставить кого-то остаться):
- L’insegnante ci ha fatti rimanere dopo la lezione. (Учитель заставил нас остаться после урока.)
- Lo spettacolo mi ha fatto rimanere sveglio tutta la notte. (Спектакль заставил меня бодрствовать всю ночь.)
10. "Rimanere d’accordo" (договориться о чем-то):
- Siamo rimasti d’accordo di vederci domani. (Мы договорились встретиться завтра.)
- Rimaniamo d’accordo così? (Мы так договорились?)
Вспомогательный глагол
Глагол "rimanere" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "essere".
Примеры:
- Sono rimasto a casa ieri. (Я остался дома вчера.)
- Siamo rimasti senza parole. (Мы остались без слов.)
Примеры использования
- Rimarrò qui fino a domani. (Я останусь здесь до завтра.)
- La situazione è rimasta stabile. (Ситуация осталась стабильной.)
- Sono rimasto colpito dal film. (Я остался под впечатлением от фильма.)
- Rimanete calmi e ascoltate. (Оставайтесь спокойными и слушайте.)
Подведение итогов
- "Rimanere" — глагол, означающий "оставаться", "пребывать", "оставаться в состоянии".
- Используется для обозначения пребывания в месте или состоянии, а также для продолжения действия или сохранения качества.
- Является непереходным глаголом, не требует прямого дополнения.
- В составных временах используется с "essere".