🔍
    sense 2v
    sense 1v
    sense 1h
    • Il vocabolario: ridere - che cosa significa e come usarlo

    Значение глагола "ridere"

    Глагол "ridere" в итальянском языке означает "смеяться", "показывать радость или веселье через звук". Он используется для выражения удовольствия, счастья, смеха, а также в более абстрактном смысле для обозначения несерьезности или насмешки.

    |de|re

    Основные значения глагола "ridere":

    • Смеяться, выражать радость: Ridere di qualcosa di divertente. (Смеяться над чем-то смешным.)
    • Смеяться в ответ на что-то: Ridere alle battute di qualcuno. (Смеяться над шутками кого-то.)
    • Смех, как выражение веселья: Ridere insieme agli amici. (Смеяться вместе с друзьями.)
    • Смеяться в контексте насмешки: Ridere di qualcuno. (Смеяться над кем-то.)

    Переходность глагола "ridere"

    "Ridere" является в основном непереходным глаголом.

    Глагол "ridere" не требует прямого дополнения, так как действие выражает субъективное состояние (смех) и не направлено на объект.

    • Lui ride sempre. (Он всегда смеется.)
    • Sto ridendo di felicità. (Я смеюсь от счастья.)
    • Ridere è una reazione naturale. (Смех — это естественная реакция.)

    Редкое переходное употребление

    Хотя "ridere" почти всегда используется как непереходный глагол, в разговорном языке встречается его переходное употребление, особенно в значении "высмеивать что-то".

    • Non ridere le mie idee! (Не смейся над моими идеями!)
    • Hanno riso il suo vestito strano. (Они смеялись над его странным платьем.)

    Однако в большинстве случаев в таких конструкциях предпочтительнее использовать "ridere di qualcosa".

    • Hanno riso del suo vestito strano. (Они смеялись над его странным платьем.) ✅

    Особые конструкции с "ridere"

    Глагол "ridere" имеет несколько распространённых выражений и конструкций, которые могут обозначать различные оттенки смеха или реакций.

    1. "Ridere di" (смеяться над чем-то или кем-то)

    Этот оборот используется, когда смех направлен на что-то или кого-то, особенно в контексте насмешки.

    • Ridere di una battuta. (Смеяться над шуткой.)
    • Ridere di qualcuno. (Смеяться над кем-то.)

    2. "Ridere con" (смеяться с кем-то)

    Этот оборот выражает смех в компании других людей, то есть совместное веселье.

    • Ridere con gli amici è sempre piacevole. (Смеяться с друзьями всегда приятно.)
    • Abbiamo riso molto con i nostri colleghi. (Мы много смеялись с нашими коллегами.)

    3. "Ridere di cuore" (смеяться от души)

    Этот оборот используется для выражения искреннего и радостного смеха.

    • Ho riso di cuore durante il film. (Я смеялся от души во время фильма.)

    Вспомогательный глагол

    Глагол "ridere" употребляется с avere в составных временах.
    Использование с avere:
    • Ho riso tanto ieri. (Я так смеялся вчера.)
    • Abbiamo riso tutta la sera. (Мы смеялись весь вечер.)

    Примеры использования

    • Non riesco a smettere di ridere. (Я не могу перестать смеяться.)
    • Lui ride sempre durante i film comici. (Он всегда смеется на комедийных фильмах.)
    • Abbiamo riso fino alle lacrime. (Мы смеялись до слез.)

    Подведение итогов

    • "Ridere" означает "смеяться" и используется для выражения радости или веселья.
    • Глагол является непереходным и не требует прямого дополнения.
    • В составных временах используется с avere.

    Полезные ресурсы и инструменты

    sense 2h

    © www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

    Политика обработки персональных данных

    • Пользователи 1
    • Материалы 430
    • Кол-во просмотров материалов 39720