Значение глагола "ricevere"
Глагол "ricevere" в итальянском языке означает "получать", "принимать". Этот глагол используется для обозначения действия получения чего-либо, будь то физический объект, сообщение, или какой-либо опыт. "Ricevere" также используется в более широком смысле для описания получения услуг, благ, или информации.
Основные значения глагола "ricevere":
- Получать что-то: Ho ricevuto una lettera. (Я получил письмо.)
- Принимать кого-то (например, в доме): Abbiamo ricevuto molti ospiti ieri. (Вчера мы принимали много гостей.)
- Получать информацию или новости: Ho ricevuto una notizia importante. (Я получил важную новость.)
- Получать благодарность или признание: Ha ricevuto molti complimenti per il suo lavoro. (Он/она получил(а) много комплиментов за свою работу.)
Переходность глагола "ricevere"
"Ricevere" является переходным глаголом, так как требует прямого дополнения, которое обозначает объект, который получен.
Переходное употребление:
Глагол "ricevere" требует дополнения, чтобы указать, что именно получено.
- Ho ricevuto il regalo. (Я получил подарок.) – Дополнение "il regalo" (подарок).
- Ha ricevuto una lettera ieri. (Он/она получил(а) письмо вчера.)
- Abbiamo ricevuto un'email importante. (Мы получили важное письмо.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Ho ricevuto alla festa. → ✔️ Sono stato ricevuto alla festa. (Меня приняли на вечеринке.)
- ❌ Ho ricevuto il tuo chiamato. → ✔️ Ho ricevuto la tua chiamata. (Я получил твой звонок.)
Особые конструкции с "ricevere"
Глагол "ricevere" означает "получать", "принимать" и используется как в буквальном, так и в переносном смысле. Он может относиться к получению предметов, сообщений, информации, а также к приему гостей или к восприятию чего-то.
1. "Ricevere + существительное" (получать что-то)
Основное значение глагола — получение предметов, писем, подарков, информации и т. д.
- Ho ricevuto una lettera dalla banca. (Я получил письмо из банка.)
- I bambini hanno ricevuto tanti regali per Natale. (Дети получили много подарков на Рождество.)
- Ha ricevuto un’e-mail importante dal suo capo. (Он получил важное электронное письмо от своего начальника.)
2. "Ricevere da + человек / источник" (получать от кого-то)
Указывает источник или лицо, от которого что-то получено.
- Ho ricevuto una risposta dal professore. (Я получил ответ от профессора.)
- Abbiamo ricevuto aiuto dai nostri amici. (Мы получили помощь от наших друзей.)
- Hai ricevuto il pacco dai tuoi genitori? (Ты получил посылку от своих родителей?)
3. "Ricevere in regalo" (получить в подарок)
Используется для указания подарка.
- Ho ricevuto in regalo un orologio bellissimo. (Я получил в подарок красивые часы.)
- Mia sorella ha ricevuto un anello in regalo. (Моя сестра получила в подарок кольцо.)
4. "Ricevere una chiamata / un messaggio" (получать звонок / сообщение)
Часто употребляется в значении "получить звонок, сообщение, уведомление".
- Ho ricevuto una chiamata inaspettata. (Я получил неожиданный звонок.)
- Hai ricevuto il mio messaggio? (Ты получил моё сообщение?)
5. "Ricevere una multa" (получить штраф)
Используется в контексте получения штрафов или административных санкций.
- Ieri ho ricevuto una multa per eccesso di velocità. (Вчера я получил штраф за превышение скорости.)
- Non voglio ricevere un’altra multa per parcheggio vietato. (Я не хочу снова получить штраф за запрещённую парковку.)
6. "Ricevere qualcuno" (принимать кого-то, встречать)
Глагол может обозначать прием гостей, посетителей или клиентов.
- Il direttore riceve solo su appuntamento. (Директор принимает только по записи.)
- Abbiamo ricevuto i nostri amici con grande piacere. (Мы приняли наших друзей с большим удовольствием.)
- Il medico riceve dalle 9:00 alle 12:00. (Врач принимает с 9:00 до 12:00.)
7. "Ricevere una buona / cattiva notizia" (получать хорошие / плохие новости)
Выражение означает получение новостей разного характера.
- Ho ricevuto una bellissima notizia: mio fratello si sposa! (Я получил замечательную новость: мой брат женится!)
- Purtroppo abbiamo ricevuto una brutta notizia oggi. (К сожалению, мы сегодня получили плохую новость.)
8. "Ricevere un colpo" (получить удар, рану, травму)
Используется в физическом или переносном смысле.
- Ha ricevuto un colpo alla testa durante la partita. (Он получил удар по голове во время матча.)
- Ricevere una delusione fa male al cuore. (Получить разочарование — это больно для сердца.)
9. "Ricevere una risposta" (получить ответ)
Используется, когда речь идет о получении ответа на вопрос, письмо или запрос.
- Sto ancora aspettando di ricevere una risposta. (Я всё ещё жду ответа.)
- Hai ricevuto una risposta dall’università? (Ты получил ответ из университета?)
10. "Ricevere un’accoglienza calorosa" (получить теплый приём)
Используется в контексте теплого приема или радушного гостеприимства.
- Abbiamo ricevuto un’accoglienza calorosa in Italia. (Мы получили теплый прием в Италии.)
- Il presidente ha ricevuto un’accoglienza ufficiale. (Президент получил официальный прием.)
Вспомогательный глагол
Глагол "ricevere" используется с вспомогательным глаголом "avere" в составных временах.
Примеры:
- Ho ricevuto la tua lettera ieri. (Я получил твое письмо вчера.)
- Abbiamo ricevuto una risposta positiva. (Мы получили положительный ответ.)
- Hai ricevuto il mio messaggio? (Ты получил мое сообщение?)
Примеры использования
- Ho ricevuto molte email oggi. (Я получил много электронных писем сегодня.)
- Ricevo spesso lettere da amici. (Я часто получаю письма от друзей.)
- Abbiamo ricevuto una visita inaspettata. (Мы получили неожиданный визит.)
- Hanno ricevuto notizie dal loro rappresentante. (Они получили новости от их представителя.)
Подведение итогов
- "Ricevere" означает "получать", "принимать".
- Глагол требует прямого дополнения, которое указывает, что именно получено.
- В составных временах используется с "avere".
- Может употребляться в конструкциях с инфинитивом для обозначения возможности или разрешения.