Значение глагола "portare"
Глагол "portare" в итальянском языке означает "нести", "приносить", "переносить". Он используется для обозначения действия, связанного с перемещением чего-либо из одного места в другое, а также для выражения идеи о том, что кто-то привозит или привносит что-то.
por|tà|re
Основные значения глагола "portare":
- Нести, приносить что-либо: Porta il libro a scuola. (Принеси книгу в школу.)
- Переносить что-либо с одного места на другое: Porto il pacco alla posta. (Я несу посылку на почту.)
- Привозить что-то кому-то: Mi ha portato un regalo. (Он принес мне подарок.)
- Вести или сопровождать кого-то в каком-либо месте: Porta i bambini al parco. (Отведи детей в парк.)
- Предоставлять, приносить пользу: Questa decisione porterà buoni risultati. (Это решение принесет хорошие результаты.)
Переходность глагола "portare"
"Portare" является переходным глаголом, так как требует прямого дополнения.
Переходное употребление:
Глагол "portare" требует дополнения, указывающего на то, что или кого именно человек несет, приносит или перемещает.
- Porto la valigia in camera. (Я несу чемодан в комнату.) – Глагол "portare" требует дополнения "la valigia" (чемодан).
- Porta il tuo amico alla festa! (Приведи твоего друга на вечеринку!) – Здесь "il tuo amico" является дополнением.
- Ha portato una bottiglia di vino alla cena. (Он принес бутылку вина на ужин.) – Прямое дополнение – "una bottiglia di vino".
Распространённые ошибки:
- ❌ Porto al lavoro ogni giorno. → ✔️ Porto il pranzo al lavoro ogni giorno. (Я ношу обед на работу каждый день.)
- ❌ Ho portato al negozio i vestiti. → ✔️ Ho portato i vestiti al negozio. (Я принес одежду в магазин.)
Особые конструкции с "portare"
Глагол "portare" может использоваться в различных конструкциях, включая фразы с переносным значением, указанием на перемещение, последствия действий и устойчивые выражения.
1. "Portare + существительное" (приносить, нести что-то)
- Ti porto un regalo. (Я принесу тебе подарок.)
- Porta con te un ombrello, potrebbe piovere. (Возьми с собой зонт, может пойти дождь.)
2. "Portare + кого-то + куда-то" (отводить, вести кого-то куда-то)
- Ti porto a casa in macchina. (Я отвезу тебя домой на машине.)
- I genitori hanno portato i bambini allo zoo. (Родители отвели детей в зоопарк.)
3. "Portare a" (приводить к чему-то, вызывать последствия)
- Questa scelta porterà al successo. (Этот выбор приведет к успеху.)
- Il suo comportamento ha portato a conseguenze negative. (Его поведение привело к негативным последствиям.)
4. "Portare con sé" (брать с собой, носить при себе)
- Porto sempre con me il cellulare. (Я всегда ношу с собой телефон.)
- Ha portato con sé un libro per il viaggio. (Он взял с собой книгу для поездки.)
5. "Portare avanti" (продвигать, продолжать что-то)
- Portiamo avanti il progetto con determinazione. (Мы продвигаем проект с решимостью.)
- Dobbiamo portare avanti questa discussione. (Нам нужно продолжить это обсуждение.)
6. "Portare addosso" (носить одежду или аксессуары)
- Porta sempre una sciarpa rossa. (Он всегда носит красный шарф.)
- Oggi porto un vestito elegante. (Сегодня я ношу элегантное платье.)
7. "Portare rispetto" (выражать уважение)
- Dobbiamo portare rispetto agli anziani. (Мы должны проявлять уважение к пожилым людям.)
- Porta rispetto per le opinioni altrui. (Проявляй уважение к чужим мнениям.)
8. "Portare pazienza" (терпеливо ждать)
- Devi portare pazienza, tutto si risolverà. (Тебе нужно запастись терпением, все разрешится.)
- Portiamo pazienza, il treno arriverà presto. (Будем терпеливы, поезд скоро приедет.)
9. "Portare fortuna/sfortuna" (приносить удачу/неудачу)
- Si dice che questo amuleto porti fortuna. (Говорят, что этот амулет приносит удачу.)
- Quel numero mi porta sfortuna. (Этот номер приносит мне неудачу.)
10. "Portare alla luce" (раскрывать, обнаруживать)
- L’indagine ha portato alla luce nuovi dettagli. (Расследование выявило новые детали.)
- Il giornalista ha portato alla luce un grande scandalo. (Журналист раскрыл большой скандал.)
Вспомогательный глагол
Глагол "portare" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "avere", так как обозначает действие, которое имеет прямое дополнение.
Примеры:
- Ho portato il pacco al negozio. (Я принес посылку в магазин.)
- Abbiamo portato i bambini al parco. (Мы привели детей в парк.)
Примеры использования
- Porta i documenti in ufficio. (Принеси документы в офис.)
- Ha portato i suoi amici alla festa. (Он привел своих друзей на вечеринку.)
- Portiamo a termine questo lavoro insieme. (Давайте закончим эту работу вместе.)
- La decisione porterà benefici a tutti. (Решение принесет пользу всем.)
Подведение итогов
- "Portare" — глагол, означающий "нести", "приносить", "переносить".
- Используется для обозначения действия, связанного с перемещением объектов или людей, а также для выражения изменений, которые что-то приносит.
- Является переходным глаголом, требующим прямого дополнения.
- В составных временах используется с "avere".