🔍
    sense 2v
    sense 1v
    sense 1h
    • Il vocabolario: mandare - che cosa significa e come usarlo

    Значение глагола "mandare"

    Глагол "mandare" в итальянском языке означает "посылать", "отправлять" или "отсылать". Он часто используется в значении передачи чего-либо на расстояние, будь то физический объект, сообщение или запрос. Также данный глагол используется в переносном смысле для обозначения действий, которые предполагают передачу или распоряжение.

    man||re

    Основные значения глагола "mandare":

    • Посылать, отправлять что-то: Mando una lettera. (Я отправляю письмо.)
    • Отправлять кого-то куда-либо: Mi manda a fare la spesa. (Он/она послал(а) меня за покупками.)
    • Передавать что-то или кого-то: Ha mandato il pacco per posta. (Он/она отправил(а) посылку по почте.)
    • Посылать в другом смысле, например, в приказном тоне: Mandami quel documento! (Отправь мне этот документ!)
    • Передавать управление чем-либо: Ha mandato un messaggio importante al suo team. (Он/она отправил(а) важное сообщение своей команде.)

    Переходность глагола "mandare"

    "Mandare" является переходным глаголом, так как требует прямого дополнения, которое обозначает объект, который отправляется или передается.

    Переходное употребление:

    Глагол "mandare" требует дополнения для указания, что именно отправляется или кому/чем отправляется действие.

    • Ho mandato il regalo. (Я отправил подарок.) – Дополнение "il regalo" (подарок).
    • Mando un'email al mio amico. (Я отправляю электронное письмо своему другу.)
    • Mandami il tuo indirizzo! (Отправь мне свой адрес!)

    Непереходное употребление:

    Глагол "mandare" также очень редко может употребляться в случае, когда речь идет о направлении или распоряжении, но без прямого дополнения.

    • Non so più che fare, mando! (Я больше не знаю, что делать, ухожу!)
    • Se continua così, mando tutto all’aria! (Если так будет продолжаться, брошу всё к черту!)

    Распространённые ошибки:

    • ❌ Ho mandato a casa il pacco.✔️ Ho mandato il pacco a casa. (Я отправил посылку домой.)
    • ❌ Mando una lettera a lui.✔️ Gli mando una lettera. (Я отправляю ему письмо.)

    Особые конструкции с "mandare"

    Глагол "mandare" означает "посылать", "отправлять" и используется как в буквальном, так и в переносном смысле. Он может относиться к отправке предметов, людей, сообщений, а также к причинению действий.

    1. "Mandare + существительное" (отправлять что-то кому-то)

    Самый простой способ использования глагола — в значении "отправлять" или "посылать".

    • Ho mandato una lettera a Maria. (Я отправил письмо Марии.)
    • Ti mando un'email domani. (Я отправлю тебе электронное письмо завтра.)
    • Mandiamo un pacco ai nostri amici in Francia. (Мы отправляем посылку нашим друзьям во Францию.)

    2. "Mandare a + человек" (направлять кого-то куда-то)

    Когда речь идёт об отправке людей в какое-то место.

    • L’azienda lo ha mandato in Giappone per lavoro. (Компания отправила его в Японию по работе.)
    • Mi hanno mandato a chiamarti. (Меня отправили позвать тебя.)
    • Lo hanno mandato dal medico per un controllo. (Его отправили к врачу на обследование.)

    3. "Mandare via" (выгонять, отправлять прочь)

    Используется, когда кого-то просят уйти или выгоняют.

    • L’hanno mandato via dal ristorante perché faceva troppo rumore. (Его выгнали из ресторана, потому что он слишком шумел.)
    • Dopo la discussione, l’ha mandata via di casa. (После ссоры он выгнал её из дома.)
    • Non mandarmi via, voglio parlarti. (Не выгоняй меня, я хочу с тобой поговорить.)

    4. "Mandare avanti" (вести дело, продолжать что-то)

    Выражение означает "продолжать", "управлять" чем-то.

    • Ha mandato avanti l’azienda dopo la morte del padre. (Он продолжил управлять компанией после смерти отца.)
    • Dobbiamo mandare avanti il progetto. (Мы должны продвигать проект дальше.)
    • Se non ci sei tu, chi manderà avanti il lavoro? (Если тебя не будет, кто будет продолжать работу?)

    5. "Mandare in bestia" (приводить в бешенство)

    Эта конструкция используется, когда кто-то сильно раздражает или злит другого.

    • Il suo comportamento mi manda in bestia! (Его поведение выводит меня из себя!)
    • Non dire così, lo mandi in bestia. (Не говори так, ты его разозлишь.)

    6. "Mandare all'aria" (разрушать планы, проваливать что-то)

    Используется в переносном смысле, когда кто-то разрушает или срывает что-то.

    • Ha mandato all’aria il matrimonio con il suo comportamento. (Он разрушил свой брак своим поведением.)
    • Il maltempo ha mandato all’aria i nostri piani per il weekend. (Плохая погода испортила наши планы на выходные.)

    7. "Mandare giù" (проглатывать, переносить что-то неприятное)

    Выражение используется как в прямом смысле ("глотать"), так и в переносном ("терпеть что-то").

    • Ho mandato giù la medicina con un bicchiere d’acqua. (Я проглотил лекарство, запив его стаканом воды.)
    • Non posso mandare giù le sue offese. (Я не могу стерпеть его оскорбления.)

    8. "Mandare a quel paese" (отправлять кого-то подальше, прогонять)

    Устойчивое выражение, означающее "резко посылать кого-то прочь".

    • Mi ha fatto arrabbiare e l’ho mandato a quel paese! (Он меня разозлил, и я послал его подальше!)
    • Se continua così, lo mando a quel paese! (Если он так продолжит, я его отправлю куда подальше!)

    9. "Mandare in tilt" (вызывать сбой, замешательство)

    Используется, когда что-то или кто-то вызывает хаос, путаницу или сбой в работе.

    • Il nuovo aggiornamento ha mandato in tilt il computer. (Новое обновление вызвало сбой в компьютере.)
    • La domanda inaspettata mi ha mandato in tilt. (Неожиданный вопрос поставил меня в тупик.)

    10. "Mandare in onda" (транслировать по радио или ТВ)

    Используется в сфере телевидения и радио.

    • Mandiamo in onda il programma alle 20:00. (Мы транслируем программу в 20:00.)
    • La radio ha mandato in onda la sua intervista. (Радио передало его интервью в эфир.)

    Вспомогательный глагол

    Глагол "mandare" используется с вспомогательным глаголом "avere" в составных временах.

    Примеры:

    • Ho mandato il pacco ieri. (Я отправил посылку вчера.)
    • Abbiamo mandato un'email importante. (Мы отправили важное письмо.)
    • Hai mandato la lettera? (Ты отправил письмо?)

    Примеры использования

    • Mandami la tua risposta il prima possibile! (Отправь мне свой ответ как можно скорее!)
    • Mando un regalo per il compleanno di Luca. (Я отправляю подарок на день рождения Лука.)
    • Mi manda spesso a fare la spesa. (Он/она часто посылает меня за покупками.)
    • Ha mandato un messaggio urgente al suo capo. (Он/она отправил(а) срочное сообщение своему начальнику.)

    Подведение итогов

    • "Mandare" означает "посылать", "отправлять", "отсылать".
    • Глагол используется с дополнением для обозначения объекта отправки.
    • В составе времен используется с "avere".
    • Может употребляться в конструкциях с инфинитивом для обозначения приказа или побуждения.

    Полезные ресурсы и инструменты

    sense 2h

    © www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

    Политика обработки персональных данных

    • Пользователи 1
    • Материалы 430
    • Кол-во просмотров материалов 39131