Значение глагола "leggere"
Глагол "leggere" в итальянском языке означает "читать". Он используется для обозначения действия восприятия текста, сообщений или информации с помощью глаз. "Leggere" может также обозначать изучение или анализ текста, книг, статей и других материалов.
lèg|ge|re
Основные значения глагола "leggere":
- Читать текст: Leggo un libro interessante. (Я читаю интересную книгу.)
- Изучать или анализировать текст: Ho letto l'articolo sulla scienza. (Я прочитал статью о науке.)
- Понимать написанное: Leggi le istruzioni prima di iniziare. (Прочитай инструкции перед началом.)
- Используется в устойчивых выражениях: Leggere ad alta voce. (Читать вслух.)
- Чтение знаков или сигналов: Leggere la mano. (Читать по руке.)
Переходность глагола "leggere"
"Leggere" является переходным глаголом, так как требует прямого дополнения.
Переходное употребление:
Глагол "leggere" требует дополнения, которое указывает на то, что или кого человек читает.
- Ho letto un libro interessante. (Я прочитал интересную книгу.) – Здесь дополнение "un libro interessante" указывает на объект, который был прочитан.
- Luca ha letto il giornale. (Лука прочитал газету.) – Прямое дополнение — "il giornale".
- Lei ha letto la lettera. (Она прочитала письмо.) – Прямое дополнение — "la lettera".
Распространённые ошибки:
- ❌ Leggo il giornale adesso. → ✔️ Sto leggendo il giornale adesso. (Я читаю газету сейчас.)
- ❌ Ho letto a voce alta il libro. → ✔️ Ho letto il libro ad alta voce. (Я читал книгу вслух.)
Особые конструкции с "leggere"
Глагол "leggere" означает "читать" и используется как в прямом смысле (чтение текстов), так и в переносном (понимание, интерпретация). Он встречается в различных устойчивых выражениях и конструкциях.
1. "Leggere per + инфинитив" (читать с определённой целью):
Эта конструкция используется, когда чтение направлено на достижение определённой цели.
- Leggere per imparare nuove cose. (Читать, чтобы узнать новое.)
- Leggere per rilassarsi. (Читать, чтобы расслабиться.)
- Leggere per migliorare il proprio vocabolario. (Читать, чтобы улучшить свой словарный запас.)
- Leggere per capire meglio una lingua straniera. (Читать, чтобы лучше понять иностранный язык.)
2. "Leggere + существительное" (употребление в стандартном смысле):
Глагол "leggere" употребляется с конкретными объектами, обозначающими текстовую информацию.
- Leggere un libro. (Читать книгу.)
- Leggere un giornale. (Читать газету.)
- Leggere una lettera. (Читать письмо.)
- Leggere un articolo scientifico. (Читать научную статью.)
- Leggere un manuale d’istruzioni. (Читать инструкцию.)
3. "Leggere tra le righe" (читать между строк, понимать скрытый смысл):
Эта конструкция обозначает способность понимать скрытый или неявно выраженный смысл.
- Non ha detto di no, ma leggendo tra le righe si capisce che non è d’accordo. (Он не сказал "нет", но если читать между строк, становится понятно, что он не согласен.)
- Bisogna saper leggere tra le righe per capire la vera intenzione del discorso. (Нужно уметь читать между строк, чтобы понять истинный смысл речи.)
4. "Leggere il pensiero" (читать мысли):
Означает понимать намерения или мысли другого человека без слов.
- Sembra che tu mi legga nel pensiero! (Кажется, ты читаешь мои мысли!)
- Mio amico sa leggere i pensieri della gente. (Мой друг умеет читать мысли людей.)
5. "Leggere ad alta voce" (читать вслух):
Используется, когда чтение происходит не про себя, а с озвучиванием.
- Mi piace leggere ad alta voce quando studio. (Мне нравится читать вслух, когда я учусь.)
- L'insegnante ha chiesto di leggere il testo ad alta voce. (Учитель попросил прочитать текст вслух.)
6. "Leggere tutto d’un fiato" (прочитать залпом, не отрываясь):
Означает прочитать что-то очень быстро, не делая пауз.
- Il libro era così interessante che l’ho letto tutto d’un fiato. (Книга была такой интересной, что я прочитал её на одном дыхании.)
- Ha letto la lettera tutto d’un fiato e poi ha pianto. (Она прочитала письмо залпом, а затем заплакала.)
7. "Leggere su" (прочитать о чем-то, найти информацию):
Используется, когда человек узнаёт информацию через чтение.
- Ho letto su internet che ci sarà uno sciopero domani. (Я прочитал в интернете, что завтра будет забастовка.)
- Leggo sempre sui giornali le ultime notizie. (Я всегда читаю в газетах последние новости.)
8. "Leggere male" (неправильно прочитать, плохо разбираться в тексте):
Глагол "leggere" может использоваться, чтобы выразить трудности с чтением или ошибочное понимание текста.
- Ho letto male l’indirizzo e sono finito in un altro posto. (Я неправильно прочитал адрес и оказался в другом месте.)
- Se leggi male il contratto, potresti non capire le condizioni. (Если ты плохо прочитаешь контракт, ты можешь не понять условия.)
9. "Leggere a qualcuno" (читать кому-то):
Используется, когда чтение направлено на другого человека.
- Mio nonno mi leggeva sempre delle favole prima di dormire. (Мой дедушка всегда читал мне сказки перед сном.)
- Puoi leggere questo testo a me? (Ты можешь прочитать этот текст мне?)
10. "Leggere in faccia a qualcuno" (читать по лицу, угадывать эмоции):
Используется, когда речь идёт о способности понимать чувства или эмоции человека, просто глядя на него.
- Posso leggere in faccia a te che sei preoccupato. (Я вижу по твоему лицу, что ты беспокоишься.)
- Non serve che tu dica niente, leggo la tua delusione in faccia. (Не нужно ничего говорить, я читаю твоё разочарование по твоему лицу.)
Как видно, глагол "leggere" используется во множестве различных конструкций. Он может обозначать как буквальное чтение, так и понимание скрытого смысла, интерпретацию информации и даже угадывание эмоций по выражению лица.
Вспомогательный глагол
Глагол "leggere" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "avere", так как обозначает действие, направленное на объект.
Примеры:
- Ho letto molti libri quest'anno. (Я прочитал много книг в этом году.)
- Abbiamo letto un articolo interessante. (Мы прочитали интересную статью.)
Примеры использования
- Leggi questo libro, è molto interessante! (Прочитай эту книгу, она очень интересная!)
- Hai letto il mio messaggio? (Ты прочитал моё сообщение?)
- Ho letto l'ultimo capitolo del libro. (Я прочитал последнюю главу книги.)
- Leggerò il giornale domani. (Я прочитаю газету завтра.)
Подведение итогов
- "Leggere" — глагол, означающий "читать".
- Используется для обозначения восприятия текста, изучения или анализа информации.
- Является переходным глаголом, требующим дополнения.
- В составных временах используется с "avere".