Значение глагола "lasciare"
Глагол "lasciare" означает "оставлять", "покидать", "позволять", "оставлять в покое" и имеет несколько значений в зависимости от контекста. Он может выражать как физическое оставление чего-либо или кого-либо, так и более абстрактные действия, например, разрешение или позволение на что-то.
la|scià|re
Основные значения глагола "lasciare":
- Оставлять что-то или кого-то: Ho lasciato le chiavi sul tavolo. (Я оставил ключи на столе.)
- Покидать место или человека: Lui ha lasciato la casa. (Он покинул дом.)
- Позволять или разрешать что-то: Mi lascia fare quello che voglio. (Он позволяет мне делать то, что я хочу.)
- Оставить в покое, не вмешиваться: Lascia perdere! (Оставь это! / Не обращай внимания!)
- Оставлять за собой что-то: Questo lavoro lascerà un segno. (Эта работа оставит след.)
Переходность глагола "lasciare"
"Lasciare" является переходным глаголом, так как требует прямого дополнения.
Переходное употребление:
Глагол "lasciare" требует дополнения, которое указывает, что или кого оставляют.
- Ho lasciato il mio lavoro. (Я оставил свою работу.)
- Lascia il libro sul tavolo. (Оставь книгу на столе.)
- Loro hanno lasciato la città. (Они покинули город.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Ho lasciato a casa. → ✔️ Sono rimasto a casa. (Я остался дома.)
- ❌ Lasciato fuori la porta. → ✔️ Ho lasciato la porta aperta. (Я оставил дверь открытой.)
Особые конструкции с "lasciare"
Глагол "lasciare" часто используется в специфических конструкциях, выражающих действия, разрешения и последствия.
1. "Lasciare + инфинитив" (позволять делать что-то)
Эта конструкция указывает на разрешение или позволение на какое-либо действие.
- Mi ha lasciato parlare. (Он позволил мне говорить.)
- Lascio fare come vuoi. (Я позволяю делать, как хочешь.)
- Lascia dormire il bambino. (Оставь ребёнка спать.)
- Non mi lasciano entrare. (Они не позволяют мне войти.)
2. "Lasciare" в значении "оставить за собой" или "оставить след":
- La decisione lascia delle conseguenze. (Решение оставляет последствия.)
- Il suo comportamento ha lasciato una brutta impressione. (Его поведение оставило плохое впечатление.)
- Questo libro mi ha lasciato senza parole. (Эта книга оставила меня без слов.)
- La tempesta ha lasciato molta distruzione. (Буря оставила много разрушений.)
3. "Lasciare" в устойчивых выражениях:
- Lasciare perdere. (Не обращать внимания, бросить что-то.)
- Lasciare in pace. (Оставить в покое.)
- Lasciare qualcosa a desiderare. (Оставлять желать лучшего.)
- Lasciare il segno. (Оставить след, запомниться.)
- Lasciare cadere. (Уронить или отказаться от чего-то.)
Вспомогательный глагол
Глагол "lasciare" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "avere".
Примеры:
- Ho lasciato il mio telefono a casa. (Я оставил свой телефон дома.)
- Abbiamo lasciato il nostro lavoro ieri. (Мы оставили нашу работу вчера.)
Примеры использования
- Lasciami in pace! (Оставь меня в покое!)
- Ho lasciato il mio libro alla biblioteca. (Я оставил свою книгу в библиотеке.)
- Non mi lascia mai dormire! (Он/она никогда не дает мне спать!)
- Lascia perdere, è inutile. (Оставь это, это бесполезно.)
Подведение итогов
- "Lasciare" — глагол, означающий "оставлять", "покидать", "позволять".
- Используется для выражения действия оставления чего-либо или кого-либо.
- Часто встречается в устойчивых выражениях и конструкциях с инфинитивом для выражения разрешения.
- Является переходным глаголом, требующим дополнения.
- В составных временах используется с "avere".