Значение глагола "guardare"
Глагол "guardare" в итальянском языке означает "смотреть", "наблюдать", "глядеть". Он используется для выражения действия восприятия зрительного объекта, а также для обозначения внимания, направленного на что-либо.
guar|dà|re
Основные значения глагола "guardare":
- Смотреть на что-то или кого-то: Guardo la televisione ogni sera. (Я смотрю телевизор каждый вечер.)
- Наблюдать или внимательно следить: Guardano il panorama dalla finestra. (Они наблюдают за панорамой из окна.)
- Следить за состоянием или действием: Devo guardare il mio lavoro. (Я должен следить за своей работой.)
- Обозначение внимательного подхода к чему-то: Guardare i dettagli. (Обратить внимание на детали.)
- Иногда с переносным значением — обращаться внимание на что-то: Guarda come parla! (Смотри, как он говорит!)
Переходность глагола "guardare"
"Guardare" является переходным глаголом.
Переходное употребление:
Глагол "guardare" требует прямого дополнения, которое указывает, что или кого человек смотрит. Это дополнение обязательно для завершенности действия.
- Guardo un film. (Я смотрю фильм.)
- Hai guardato il video? (Ты смотрел видео?)
- Sto guardando la partita. (Я смотрю матч.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Guardiamo la casa ieri. → ✔️ Abbiamo guardato la casa ieri. (Мы смотрели дом вчера.)
- ❌ Guardare la macchina ieri. → ✔️ Ho guardato la macchina ieri. (Я смотрел машину вчера.)
Особые конструкции с "guardare"
Глагол "guardare" используется в различных конструкциях для выражения более сложных действий, связанных со зрительным восприятием.
1. "Guardare + артикль + существительное" (смотреть на что-то конкретное):
- Guardo la televisione ogni sera. (Я смотрю телевизор каждый вечер.)
- Guardi il cielo? È pieno di stelle. (Ты смотришь на небо? Оно усыпано звёздами.)
- Stavano guardando un film interessante. (Они смотрели интересный фильм.)
2. "Guardare qualcuno + инфинитив" (наблюдать, как кто-то что-то делает):
- Guardo i bambini giocare nel parco. (Я смотрю, как дети играют в парке.)
- L'ho guardato lavorare per ore. (Я наблюдал, как он работал часами.)
- Lei guardava il marito cucinare con attenzione. (Она внимательно смотрела, как её муж готовит.)
3. "Guardare a" (обращать внимание на что-то, рассматривать что-то в переносном смысле):
- Bisogna guardare ai dettagli. (Нужно обращать внимание на детали.)
- Guardiamo al futuro con ottimismo. (Мы смотрим в будущее с оптимизмом.)
4. "Guardare di + инфинитив" (стараться что-то сделать):
- Guarda di arrivare in orario. (Старайся прийти вовремя.)
- Guarda di non fare errori. (Старайся не делать ошибок.)
5. "Guardarsene" (избегать чего-то):
- Me ne guardo bene dal dirlo. (Я хорошо подумаю, прежде чем это сказать / Я избегу говорить это.)
- Dovresti guardartene da certe persone. (Тебе стоит держаться подальше от некоторых людей.)
6. "Guardarsi da" (остерегаться чего-то):
- Devi guardarti dagli inganni. (Ты должен остерегаться обмана.)
- Si guarda sempre dalle cattive compagnie. (Он всегда остерегается плохой компании.)
7. "Guardarsi" (смотреться в зеркало, заботиться о себе, быть осторожным):
- Mi guardo nello specchio ogni mattina. (Я смотрюсь в зеркало каждое утро.)
- Devi guardarti meglio, la salute è importante. (Тебе нужно больше заботиться о себе, здоровье важно.)
- Guardati! Sei tutto sporco! (Посмотри на себя! Ты весь грязный!)
Вспомогательный глагол
Глагол "guardare" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "avere".
Примеры:
- Ho guardato il film ieri. (Я смотрел фильм вчера.)
- Abbiamo guardato una partita di calcio. (Мы смотрели футбольный матч.)
Примеры использования
- Guarda, che bello! (Смотри, как красиво!)
- Stai guardando la TV? (Ты смотришь телевизор?)
- Guardiamo il tramonto insieme. (Давайте смотреть закат вместе.)
- Guarda come sono cambiati! (Посмотри, как они изменились!)
Подведение итогов
- "Guardare" — глагол, означающий "смотреть", "наблюдать".
- Используется для обозначения зрительного восприятия или внимания к чему-либо.
- Является переходным глаголом, требующим прямого дополнения.
- В составных временах используется с "avere".