🔍
    sense 2v
    sense 1v
    sense 1h
    • Il vocabolario: girare - che cosa significa e come usarlo

    Значение глагола "girare"

    Глагол "girare" в итальянском языке имеет несколько значений, включая "поворачивать", "крутить", "вращать", а также "изменять направление" или "поворачивать в разные стороны". Он используется для описания движения или изменения положения объектов или людей, а также в более широком смысле для обозначения изменения направления или действий.

    gi||re

    Основные значения глагола "girare":

    • Поворачивать, изменять направление: Gira a sinistra. (Поверни налево.)
    • Крутить, вращать что-то: Girare la chiave nella serratura. (Повернуть ключ в замке.)
    • Изменять направление движения: Abbiamo girato alla seconda strada a destra. (Мы повернули на вторую улицу направо.)
    • Видоизменять, превращать в другое: Questo film gira intorno a una storia d'amore. (Этот фильм вращается вокруг истории любви.)
    • Работать с камерой или снимками: Girare un film. (Снимать фильм.)

    Переходность глагола "girare"

    "Girare" может быть как переходным, так и непереходным глаголом в зависимости от контекста.

    Переходное употребление:

    Глагол "girare" является переходным, когда действие направлено на объект, который изменяет свою позицию или вращается. Например, когда вы крутите что-то или меняете его направление.

    • Ho girato la chiave. (Я повернул ключ.) – Прямое дополнение — "la chiave".
    • Ha girato il volante. (Он повернул руль.)
    • Girate il tappo in senso orario. (Поверните крышку по часовой стрелке.)

    Непереходное употребление:

    Глагол "girare" может также быть использован без прямого дополнения, когда речь идет о движении или изменении направления.

    • Gira a destra e poi a sinistra. (Поверни направо, а потом налево.)
    • Il film gira intorno a un detective. (Фильм вращается вокруг детектива.)

    Распространённые ошибки:

    • ❌ Ho girato alla destra.✔️ Ho girato a destra. (Я повернул направо.)
    • ❌ Girare il libro su.✔️ Girare il libro sopra. (Повернуть книгу вверх.)

    Особые конструкции с "girare"

    Глагол "girare" имеет несколько значений, связанных с вращением, движением в пространстве, распространением информации и даже финансовыми операциями.

    1. "Girare + вокруг объекта" (вращаться вокруг чего-то)

    Используется, когда что-то или кто-то движется по кругу.

    • La Terra gira intorno al Sole. (Земля вращается вокруг Солнца.)
    • Gira la chiave nella serratura. (Поверни ключ в замке.)

    2. "Girare per + место" (гулять, путешествовать по какому-то месту)

    Означает передвижение без конкретного направления.

    • Abbiamo girato per Roma tutto il giorno. (Мы весь день гуляли по Риму.)
    • Giravo per il centro senza una meta precisa. (Я ходил по центру без определённой цели.)

    3. "Far girare + существительное" (заставить что-то вращаться, передавать что-то)

    Может обозначать как физическое вращение, так и распространение информации или предметов.

    • Fai girare la manovella. (Поверни ручку.)
    • Hanno fatto girare la notizia in tutto l’ufficio. (Они распространили новость по всему офису.)

    4. "Girare un film / un video" (снимать фильм или видео)

    Устойчивое выражение, означающее процесс съёмки.

    • Stanno girando un nuovo film a Venezia. (Они снимают новый фильм в Венеции.)
    • Ho girato un video divertente per i miei amici. (Я снял забавное видео для друзей.)

    5. "Girare a + направление" (поворачивать в определённую сторону)

    Используется в контексте изменения направления движения.

    • Gira a destra al prossimo incrocio. (Поверни направо на следующем перекрёстке.)
    • Girate a sinistra dopo il semaforo. (Поверните налево после светофора.)

    6. "Girare la pagina" (переворачивать страницу)

    Как в буквальном смысле, так и в переносном (начинать новую главу в жизни).

    • Gira la pagina e continua a leggere. (Переверни страницу и продолжай читать.)
    • Dopo quell’esperienza, ha deciso di girare pagina. (После того опыта он решил начать всё заново.)

    7. "Girare intorno a" (говорить или делать что-то косвенно)

    Означает избегание прямого ответа или действий.

    • Non girare intorno alla questione, dimmi la verità! (Не ходи вокруг да около, скажи мне правду!)
    • Sta girando intorno al problema senza affrontarlo. (Он обходит проблему, не решая её напрямую.)

    8. "Girare i soldi / un pagamento" (перевести деньги, оплату)

    Используется в финансовом контексте.

    • Ti giro i soldi domani. (Я переведу тебе деньги завтра.)
    • Mi puoi girare il pagamento oggi? (Можешь перевести мне оплату сегодня?)

    9. "Girare la testa" (кружится голова, закружилась от чего-то)

    Используется в значении головокружения или сильного эмоционального эффекта.

    • Mi gira la testa, devo sedermi un attimo. (У меня кружится голова, мне нужно немного посидеть.)
    • La bellezza di quel posto mi ha fatto girare la testa. (Красота того места вскружила мне голову.)

    10. "Girarsi" (разворачиваться, поворачиваться)

    Возвратная форма означает изменение положения тела.

    • Si è girato di scatto. (Он резко повернулся.)
    • Mi sono girato per vedere chi mi chiamava. (Я обернулся, чтобы посмотреть, кто меня зовёт.)

    Вспомогательный глагол

    Глагол girare может использоваться как с avere, так и с essere в составных временах, в зависимости от значения.
    Использование с avere:
    Когда girare употребляется переходно (то есть с дополнением), он требует avere.
    • Ho girato il film in Italia. (Я снял фильм в Италии.)
    • Ho girato la chiave nella serratura. (Я повернул ключ в замке.)
    Использование с essere:
    Когда girare употребляется непереходно, особенно в значении «вращаться, кружиться, ходить вокруг», он требует essere.
    • La ruota è girata velocemente. (Колесо быстро повернулось.)
    • Sono girato per tutta la città. (Я обошёл весь город.)

    Примеры использования

    • Gira la pagina! (Поверни страницу!)
    • Hai girato il cappello? (Ты повернул шляпу?)
    • Il film che sto girando è molto interessante. (Фильм, который я снимаю, очень интересный.)
    • Gireremo a sinistra al prossimo incrocio. (Мы повернем налево на следующем перекрестке.)

    Подведение итогов

    • "Girare" означает "поворачивать", "крутить", "вращать", а также может использоваться для обозначения съемки фильма.
    • Глагол может быть переходным или непереходным в зависимости от контекста.
    • В составных временах используется как с avere, так и с essere.

    Полезные ресурсы и инструменты

    sense 2h

    © www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

    Политика обработки персональных данных

    • Пользователи 1
    • Материалы 430
    • Кол-во просмотров материалов 39131