Значение глагола "entrare"
Глагол "entrare" в итальянском языке означает "входить", "вступать", "проходить в какое-то место". Он используется для выражения движения внутрь, в пределах какого-либо пространства или места.
en|trà|re
Основные значения глагола "entrare":
- Входить в помещение: Sono entrato in casa. (Я вошел в дом.)
- Вступать в какую-то организацию или группу: Lui è entrato nella squadra di calcio. (Он вступил в футбольную команду.)
- Перемещаться внутрь чего-то: Entro nella stanza, e vedo tutto. (Я вхожу в комнату и вижу все.)
- Обозначение начала какого-либо процесса: La primavera è entrata da poco. (Весна только что наступила.)
Переходность глагола "entrare"
"Entrare" является непереходным глаголом.
Непереходное употребление:
Глагол "entrare" не требует прямого дополнения, так как оно выражает движение субъекта внутрь пространства. Он употребляется без объекта, указывая на место, в которое происходит вход.
- Sono entrato nella stanza. (Я вошел в комнату.)
- Entro nell'ufficio. (Я вхожу в офис.)
- Loro sono entrati nella scuola. (Они вошли в школу.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Entro a casa con calma. → ✔️ Entro in casa con calma. (Я захожу в дом спокойно.)
- ❌ Sono entrato alla stanza. → ✔️ Sono entrato nella stanza. (Я вошел в комнату.)
Особые конструкции с "entrare"
Глагол "entrare" используется в различных конструкциях, чтобы выражать более конкретные действия, связанные с входом, началом процесса или вовлечением.
1. "Entrare in" (входить в какое-то место или пространство):
- Entro in casa. (Я вхожу в дом.)
- È entrato in ufficio senza bussare. (Он вошел в офис без стука.)
- Quando sono entrato in chiesa, la messa era già iniziata. (Когда я вошел в церковь, месса уже началась.)
2. "Entrare in" в переносном смысле (начать участвовать в чём-то, проникнуть во что-то):
- Entrare in politica. (Войти в политику.)
- Entrare in un affare. (Вовлечься в дело.)
- Il problema è entrato nella fase critica. (Проблема перешла в критическую фазу.)
3. "Entrare per" (войти с целью что-то сделать):
- Siamo entrati per prendere un caffè. (Мы зашли, чтобы выпить кофе.)
- È entrato per chiedere informazioni. (Он вошел, чтобы спросить информацию.)
4. "Entrare a far parte di" (стать частью чего-либо):
- È entrato a far parte della squadra. (Он стал частью команды.)
- Vorrei entrare a far parte di questo progetto. (Я хотел бы стать частью этого проекта.)
5. "Entrare dentro" (подчеркнутое "войти внутрь", иногда избыточно):
- Entra dentro, fuori fa freddo! (Заходи внутрь, на улице холодно!)
- Non voglio entrare dentro i dettagli. (Я не хочу вдаваться в детали.)
6. "Entrarci" (иметь отношение к чему-то, быть связанным с чем-то):
- Cosa c'entra questo con il nostro discorso? (Какое это имеет отношение к нашему разговору?)
- Non c'entro niente con questa storia! (Я не имею никакого отношения к этой истории!)
Вспомогательный глагол
Глагол "entrare" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "essere".
Примеры:
- Sono entrato in casa. (Я вошел в дом.)
- Siamo entrati nel negozio. (Мы вошли в магазин.)
Примеры использования
- Entro in cucina per preparare la cena. (Я захожу на кухню, чтобы приготовить ужин.)
- Quando sei entrato in quella stanza? (Когда ты вошел в ту комнату?)
- Entro al bar per prendere un caffè. (Я захожу в кафе, чтобы выпить кофе.)
- Siamo entrati nel parco per fare una passeggiata. (Мы вошли в парк, чтобы прогуляться.)
Подведение итогов
- "Entrare" — глагол, означающий "входить", "вступать".
- Используется для обозначения движения внутрь какого-либо места или начала процесса.
- Является непереходным глаголом, не требует прямого дополнения.
- В составных временах используется с "essere".