🔍
    sense 2v
    sense 1v
    sense 1h
    • Il vocabolario: capire - che cosa significa e come usarlo

    Значение глагола "capire"

    Глагол "capire" в итальянском языке означает "понимать", "осознавать", "разбираться в чём-то". Это один из ключевых глаголов, используемых для выражения понимания информации, концепций или чувств.

    ca||re

    Основные значения глагола "capire":

    • Понимать что-либо: Capisco il francese. (Я понимаю французский.)
    • Осознавать, понимать ситуацию: Non capisco cosa stia succedendo. (Я не понимаю, что происходит.)
    • Разбираться в чем-то: Capisco molto di musica. (Я много понимаю в музыке.)
    • Понимать чувства или намерения: Capisco come ti senti. (Я понимаю, как ты себя чувствуешь.)
    • Переносное значение — осознание или толкование: Capisci il significato di questa frase? (Ты понимаешь смысл этой фразы?)

    Переходность глагола "capire"

    "Capire" является переходным глаголом.

    Переходное употребление:

    Глагол "capire" требует прямого дополнения, которое указывает на то, что именно было понято или осознано.

    • Ho capito la lezione. (Я понял урок.)
    • Capisci questa lingua? (Ты понимаешь этот язык?)
    • Loro non capiscono il problema. (Они не понимают проблему.)

    Распространённые ошибки:

    • ❌ Ho capito di lui.✔️ Ho capito lui. (Я его понял.)
    • ❌ Non capisco niente che stai dicendo.✔️ Non capisco niente di quello che stai dicendo. (Я ничего не понимаю из того, что ты говоришь.)

    Особые конструкции с "capire"

    Глагол "capire" часто используется в разных конструкциях для выражения различного понимания и осознания.

    1. "Capire di" (понимать что-либо, разбираться в чём-то):

    • Capisco di matematica. (Я понимаю математику.)
    • Non capisco di politica. (Я не разбираюсь в политике.)
    • Capisce di musica, ma non di arte. (Он разбирается в музыке, но не в искусстве.)
    • Non capisco niente di computer. (Я совсем не разбираюсь в компьютерах.)

    2. "Capire che" (понимать, что...):

    • Capisco che sei stanco. (Я понимаю, что ты устал.)
    • Capisco che hai ragione. (Я понимаю, что ты прав.)
    • Finalmente ho capito che cosa vuoi dire. (Наконец-то я понял, что ты хочешь сказать.)
    • Non capisco perché tu sia arrabbiato. (Я не понимаю, почему ты злишься.)

    3. "Capire + инфинитив" (понимать, как что-то делать):

    • Non capisco come risolvere questo problema. (Я не понимаю, как решить эту проблему.)
    • Hai capito cosa fare? (Ты понял, что делать?)
    • Finalmente ho capito come usare questa app. (Наконец-то я понял, как пользоваться этим приложением.)

    4. "Capire se" (понимать, является ли что-то таковым):

    • Non capisco se stai scherzando o no. (Я не понимаю, шутишь ты или нет.)
    • Hai capito se la lezione è domani o dopodomani? (Ты понял, урок завтра или послезавтра?)
    • Capisci se lui è sincero? (Ты понимаешь, искренен ли он?)

    5. "Capirsi" (понимать друг друга):

    • Ci capiamo benissimo. (Мы прекрасно понимаем друг друга.)
    • Non ci capiamo mai. (Мы никогда не понимаем друг друга.)
    • Parliamo lingue diverse, ma ci capiamo lo stesso. (Мы говорим на разных языках, но всё равно понимаем друг друга.)
    • Se ci capissimo meglio, non litigheremmo così spesso. (Если бы мы лучше понимали друг друга, мы бы не ссорились так часто.)

    6. "Farsi capire" (суметь объясниться, быть понятым):

    • Devi parlare più lentamente per farti capire. (Тебе нужно говорить медленнее, чтобы тебя поняли.)
    • Non riesco a farmi capire in questa lingua. (Я не могу объясниться на этом языке.)
    • Lui si fa capire con gesti e disegni. (Он объясняется с помощью жестов и рисунков.)

    7. "Capire al volo" (схватывать на лету):

    • Sei intelligente, capisci tutto al volo! (Ты умный, схватываешь всё на лету!)
    • Non ho capito al volo, puoi ripetere? (Я не понял сразу, можешь повторить?)

    8. "Far capire" (заставить кого-то понять, объяснить):

    • Devo farti capire quanto sia importante studiare. (Я должен объяснить тебе, насколько важно учиться.)
    • Come posso fargli capire che mi piace? (Как я могу дать ему понять, что он мне нравится?)

    9. "Capire male" (неправильно понять, недопонять):

    • Scusa, ho capito male, puoi ripetere? (Извини, я неправильно понял, можешь повторить?)
    • L'hai capita male, lui non voleva offenderti. (Ты неправильно его понял, он не хотел тебя обидеть.)

    10. "Capire fino a un certo punto" (понимать до определённого момента, не до конца):

    • Capisco fino a un certo punto, ma alcune cose mi sfuggono. (Я понимаю до определённого момента, но некоторые вещи мне неясны.)
    • Posso capire la tua rabbia, ma fino a un certo punto. (Я могу понять твою злость, но не до конца.)

    Вспомогательный глагол

    Глагол "capire" используется в составных временах с вспомогательным глаголом "avere".

    Примеры:

    • Ho capito tutto quello che hai detto. (Я понял всё, что ты сказал.)
    • Abbiamo capito la situazione. (Мы поняли ситуацию.)

    Примеры использования

    • Capisci cosa sta succedendo? (Ты понимаешь, что происходит?)
    • Non capisco il significato di questa parola. (Я не понимаю значение этого слова.)
    • Ho capito che non è colpa tua. (Я понял, что это не твоя вина.)
    • Capisco che sei preoccupato. (Я понимаю, что ты переживаешь.)

    Подведение итогов

    • "Capire" — глагол, означающий "понимать", "осознавать", "разбираться в чём-то".
    • Используется для обозначения осознания, понимания информации, концепций и чувств.
    • Является переходным глаголом, требующим дополнения, которое указывает на то, что именно было понято.
    • В составных временах используется с "avere".

    Полезные ресурсы и инструменты

    sense 2h

    © www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

    Политика обработки персональных данных

    • Пользователи 1
    • Материалы 430
    • Кол-во просмотров материалов 39131