Значение глагола "bastare"
Глагол "bastare" в итальянском языке означает "хватать", "быть достаточным" или "удовлетворять". Он используется, чтобы выразить, что чего-то достаточно для выполнения действия или достижения цели. Глагол часто встречается в выражениях, где нужно указать на достаточность чего-то для удовлетворения потребностей или требований.
ba|stà|re
Основные значения глагола "bastare":
- Быть достаточным для чего-то: Mi basta così. (Этого достаточно для меня.)
- Хватать, чтобы достичь цели: Non basta il denaro per essere felici. (Денег недостаточно, чтобы быть счастливым.)
- Удовлетворять минимальные требования: Questa risposta basta per l'esame. (Этот ответ достаточен для экзамена.)
Переходность глагола "bastare"
"Bastare" является непереходным глаголом, так как не требует прямого дополнения.
Непереходное употребление:
Глагол "bastare" используется без прямого дополнения, но может быть в сочетании с фразами, уточняющими, что именно является достаточным. В таком контексте глагол "bastare" используется для выражения того, что чего-то достаточно или что можно обойтись без дополнительных усилий.
- Mi basta un po' di tempo. (Мне достаточно немного времени.)
- Questo dovrebbe bastare. (Этого должно быть достаточно.)
- Non mi basta vedere il film una volta. (Мне недостаточно посмотреть фильм один раз.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Bastano io per finire il lavoro. → ✔️ Me basta per finire il lavoro. (Мне этого достаточно, чтобы закончить работу.)
- ❌ Questa risposta non basta te. → ✔️ Questa risposta non ti basta. (Этот ответ тебе недостаточен.)
Особые конструкции с "bastare"
Глагол "bastare" в итальянском языке означает «быть достаточным, хватать» и чаще всего используется в безличных конструкциях с местоименными частицами (mi, ti, gli и т. д.). Он может употребляться как с существительными, так и с инфинитивами.
1. "Bastare + существительное" (хватать чего-либо)
Когда глагол "bastare" используется с существительными, он согласуется в числе с подлежащим.
- Mi basta un'ora per finire il lavoro. (Мне достаточно одного часа, чтобы закончить работу.)
- Ti bastano questi soldi? (Тебе хватит этих денег?)
- Gli è bastata una spiegazione. (Ему хватило одного объяснения.)
2. "Bastare + инфинитив" (достаточно сделать что-то)
Часто используется для обозначения минимального необходимого действия.
- Basta chiedere, e ti aiuteranno. (Достаточно попросить, и тебе помогут.)
- Ti basta premere questo pulsante. (Тебе достаточно нажать эту кнопку.)
- Gli è bastato guardarla per capire tutto. (Ему хватило одного взгляда на нее, чтобы понять все.)
3. "Basta che + congiuntivo" (достаточно, чтобы...)
Эта конструкция требует сослагательного наклонения (*congiuntivo*), так как выражает условие.
- Basta che tu sia felice. (Достаточно, чтобы ты был счастлив.)
- Basta che mi chiami per tempo. (Достаточно, чтобы ты мне позвонил вовремя.)
- Basta che ci sia il sole. (Главное, чтобы было солнце.)
4. "Non basta + инфинитив" (недостаточно что-то сделать)
Используется для выражения недостаточности одного действия.
- Non basta studiare, bisogna anche fare pratica. (Недостаточно учиться, нужно еще и практиковаться.)
- Non basta chiedere scusa, devi cambiare atteggiamento. (Недостаточно просто извиниться, тебе нужно изменить свое поведение.)
5. "Basta con + существительное" (хватит чего-либо)
Используется, чтобы выразить недовольство или потребность прекратить что-то.
- Basta con le lamentele! (Хватит жалоб!)
- Basta con questa storia! (Хватит этой истории!)
- Basta con i ritardi! (Хватит опозданий!)
6. "Basta!" (Хватит!)
Самостоятельное восклицание, выражающее требование прекратить действие.
- Basta! Non ne posso più! (Хватит! Я больше не могу!)
- Basta parlare, è ora di agire! (Хватит говорить, пора действовать!)
7. "Basta a + человек" (достаточно для кого-то)
Эта конструкция указывает на того, кому хватает или не хватает чего-то.
- Basta a lui un semplice sorriso. (Ему достаточно простой улыбки.)
- Basterà a loro questa spiegazione? (Им хватит этого объяснения?)
8. "Bastare per + инфинитив / существительное" (быть достаточным для чего-то)
Используется, когда нужно уточнить цель.
- Questo stipendio non basta per vivere bene. (Этой зарплаты недостаточно, чтобы хорошо жить.)
- Bastano pochi minuti per risolvere il problema. (Достаточно нескольких минут, чтобы решить проблему.)
9. "Mi basta che + congiuntivo" (Мне достаточно, чтобы...)
Используется для выражения субъективных предпочтений.
- Mi basta che tu sia qui. (Мне достаточно, чтобы ты был здесь.)
- Mi basta che mi capisca. (Мне достаточно, чтобы он меня понимал.)
Вспомогательный глагол
Глагол "bastare" используется с вспомогательным глаголом "essere" в составных временах.
Примеры:
- È bastato un minuto per decidere. (Хватило одной минуты, чтобы принять решение.)
- Non è bastato il tempo per finire il lavoro. (Не хватило времени, чтобы закончить работу.)
Примеры использования
- Questo dovrebbe bastare per adesso. (Этого должно быть достаточно на данный момент.)
- Mi basta stare a casa e leggere un po'. (Мне достаточно остаться дома и немного почитать.)
- Ti basta un po' di zucchero? (Тебе достаточно немного сахара?)
- Non basta solo parlare, bisogna anche fare. (Недостаточно только говорить, нужно также действовать.)
Подведение итогов
- "Bastare" — глагол, который означает "хватать", "быть достаточным".
- Используется для выражения того, что чего-то достаточно для выполнения какого-либо действия или достижения цели.
- Является непереходным глаголом и не требует прямого дополнения.
- В составных временах используется с "essere".