Значение глагола "alzare"
Глагол "alzare" в итальянском языке означает "поднимать", "поднимать что-то вверх", "повышать". Он используется в контексте физических действий, когда нужно поднять объект или тело, а также в переносном значении, например, для обозначения повышения уровня или интенсивности чего-то.
al|zà|re
Основные значения глагола "alzare":
- Поднимать что-то физически: Ho alzato la mano. (Я поднял руку.)
- Повышать уровень чего-либо: Hanno alzato i prezzi del cibo. (Они подняли цены на еду.)
- Поднимать настроение или состояние человека: La sua presenza alza il morale di tutti. (Его присутствие поднимает настроение всем.)
- Поднимать какой-то объект в переносном смысле: Alzare la voce. (Повысить голос.)
Переходность глагола "alzare"
"Alzare" является переходным глаголом, так как требует прямого дополнения.
Переходное употребление:
Глагол "alzare" требует прямого дополнения, которое указывает на объект, который поднимается или повышается. Это может быть существительное или местоимение, относящееся к тому, что поднимается.
- Ho alzato il libro. (Я поднял книгу.) – Прямое дополнение — "il libro".
- Alza la testa! (Подними голову!)
- Abbiamo alzato il volume della musica. (Мы увеличили громкость музыки.)
Особые конструкции с "alzare"
Глагол "alzare" означает «поднимать» в прямом и переносном смысле, а также используется во многих устойчивых выражениях.
1. "Alzare + существительное" (поднимать что-то конкретное)
Эта конструкция используется, когда речь идёт о физическом поднятии предметов или частей тела.
- Ha alzato la mano per rispondere. (Он поднял руку, чтобы ответить.)
- Non riesco ad alzare questa scatola, è troppo pesante. (Я не могу поднять эту коробку, она слишком тяжёлая.)
- Alza la testa e guardami. (Подними голову и посмотри на меня.)
2. "Alzare la voce" (повышать голос, кричать)
Используется, когда кто-то говорит громко или кричит.
- Non alzare la voce con me! (Не повышай на меня голос!)
- Ha alzato la voce per farsi sentire. (Он повысил голос, чтобы его услышали.)
3. "Alzare i prezzi / le tasse" (повышать цены, налоги и т. д.)
Используется в экономическом и социальном контексте.
- Il governo ha deciso di alzare le tasse. (Правительство решило повысить налоги.)
- I supermercati hanno alzato i prezzi del pane. (Супермаркеты подняли цены на хлеб.)
4. "Alzare + инфинитив" (поднимать что-то для действия)
Встречается в сочетании с инфинитивами, означая необходимость или намерение что-то поднять.
- Dovresti alzare a guardare meglio. (Тебе стоит приподняться, чтобы лучше видеть.)
5. "Alzarsi" (возвратная форма, вставать, подниматься)
Когда глагол используется в возвратной форме, он означает вставание или пробуждение.
- Mi alzo alle sette ogni mattina. (Я встаю в семь утра каждый день.)
- Si è alzato in piedi per parlare. (Он встал, чтобы говорить.)
6. "Alzarsi presto / tardi" (вставать рано / поздно)
Эта конструкция используется для описания времени пробуждения.
- Mi alzo sempre presto. (Я всегда встаю рано.)
- Oggi mi sono alzato tardi. (Сегодня я встал поздно.)
7. "Alzare il gomito" (устойчивое выражение: пить много алкоголя)
Выражение означает употребление большого количества алкоголя.
- Ieri sera ha alzato un po’ troppo il gomito. (Вчера вечером он слишком много выпил.)
8. "Alzarsi da + место" (вставать с чего-то)
Используется, когда кто-то встаёт с кровати, стула и т. д.
- Si è alzato dal letto molto tardi. (Он встал с кровати очень поздно.)
- Mi alzo sempre dalla sedia per stirarmi. (Я всегда встаю со стула, чтобы размяться.)
9. "Alzarsi contro qualcuno" (восстать против кого-то)
Используется в переносном смысле, когда кто-то поднимается против власти, системы и т. д.
- Il popolo si è alzato contro il tiranno. (Народ восстал против тирана.)
Вспомогательный глагол
Глагол "alzare" используется с вспомогательным глаголом "avere" в составных временах.
Примеры:
- Ho alzato la mano per fare una domanda. (Я поднял руку, чтобы задать вопрос.)
- Abbiamo alzato il prezzo dei biglietti. (Мы повысили цену билетов.)
- Hai alzato il volume della musica? (Ты увеличил громкость музыки?)
Примеры использования
- Quando alzi il bicchiere, tutti devono brindare. (Когда поднимешь бокал, все должны будут выпить за здоровье.)
- Alza la voce se vuoi essere ascoltato! (Повышай голос, если хочешь, чтобы тебя услышали!)
- L'alzamento dei prezzi è inevitabile. (Повышение цен неизбежно.)
- Mi piace alzare l'asticella ogni giorno. (Мне нравится каждый день повышать планку.)
Подведение итогов
- "Alzare" — глагол, который означает "поднимать", "повышать".
- Используется для обозначения поднятия чего-либо физически или в переносном значении.
- Является переходным глаголом, требующим дополнения.
- В составных временах используется с "avere".