sense 2v
sense 1v
sense 1h

Преамбула

Союз tuttavia в итальянском языке используется для выражения противопоставления или контраста. Он переводится как «тем не менее», «однако», «все же» и используется для того, чтобы указать на несоответствие или неожиданное следствие, несмотря на предшествующее утверждение. Этот союз помогает смягчить контраст между двумя частями предложения, создавая плавный переход между ними.

1. Основное значение

Союз tuttavia применяется для выражения противопоставления и используется в тех случаях, когда нужно подчеркнуть, что несмотря на какое-либо утверждение или ситуацию, происходит нечто противоположное. Это помогает выразить неожиданный результат или контраст с предыдущими словами.

Примеры:

  • Era stanco, tuttavia continuò a lavorare fino a tardi. – Он был устал, однако продолжал работать до поздней ночи.
  • Non avevo molto tempo, tuttavia sono riuscito a finire il progetto. – У меня не было много времени, однако я смог закончить проект.

2. Употребление в значении «однако»

Союз tuttavia часто переводится как «однако» и используется для введения контрастного или противоположного утверждения. Он позволяет указать, что несмотря на предшествующие обстоятельства или утверждения, ситуация развивается иначе.

Примеры:

  • La situazione sembrava disperata, tuttavia ci siamo ripresi rapidamente. – Ситуация казалась безнадежной, однако мы быстро пришли в себя.
  • L'incontro è stato difficile, tuttavia abbiamo raggiunto un accordo. – Встреча была трудной, однако мы пришли к соглашению.

3. Различие между tuttavia и ma

Союз tuttavia выражает более сильное противопоставление по сравнению с ma, который является более нейтральным. Tuttavia используется в письменной речи и в более формальных контекстах, в то время как ma широко применяется в разговорной речи. Tuttavia может придавать утверждению более серьезный или уточняющий оттенок.

Примеры:

  • Era stanco, ma ha continuato a lavorare. – Он был устал, но продолжал работать.
  • Era stanco, tuttavia ha continuato a lavorare. – Он был устал, однако продолжал работать.

4. Использование в формальной речи

Союз tuttavia встречается чаще в письменной и формальной речи, например, в статьях, докладах или официальных документах. Он придает высказыванию более серьезный и логичный оттенок. В разговорной речи его часто заменяют более простыми союзами, такими как ma или però.

Примеры:

  • Il governo ha deciso di aumentare le tasse, tuttavia sono previsti degli sgravi fiscali per le famiglie a basso reddito. – Правительство решило повысить налоги, однако предусмотрены налоговые льготы для семей с низким доходом.
  • Abbiamo ricevuto molte lamentele dai clienti, tuttavia continueremo a offrire i nostri servizi come promesso. – Мы получили много жалоб от клиентов, однако продолжим предоставлять наши услуги, как было обещано.

5. Использование в литературных текстах

Союз tuttavia также часто встречается в литературных текстах, где он помогает выделить контрастные ситуации или переходы в рассказах. Он добавляет тексту глубину и плавность, позволяя автору выразить различные оттенки смысла и эмоций.

Примеры:

  • Il viaggio era lungo e faticoso, tuttavia l'arrivo alla meta ripagò tutti i sacrifici. – Путешествие было долгим и утомительным, однако прибытие к цели оправдало все жертвы.
  • Il protagonista sembrava aver perso ogni speranza, tuttavia trovò la forza per lottare. – Главный герой, казалось, потерял всякую надежду, однако он нашел силы бороться.

Заключение

Союз tuttavia является важным элементом итальянского языка, используемым для выражения противопоставления и контраста. Он придает речи формальный и логичный оттенок, что делает его популярным в письменной речи, особенно в официальных и литературных контекстах. Понимание правильного употребления tuttavia помогает сделать речь более точной и выразительной, особенно при указании на неожиданные последствия или контрастные ситуации.

sense 2h

© www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

Политика обработки персональных данных

  • Пользователи 1
  • Материалы 433
  • Кол-во просмотров материалов 41042