sense 2v
sense 1v
sense 1h

Преамбула

Союз nonché является многофункциональным словом в итальянском языке и может использоваться в значении «а также», «а именно» или даже «не говоря уже о». Его употребление варьируется в зависимости от контекста, но всегда направлено на добавление или уточнение информации.

1. Основное значение

Чаще всего nonché используется как союз, соединяющий однородные члены предложения или части сложного предложения.

Примеры:

  • Abbiamo invitato i nostri amici, nonché i vicini di casa. – Мы пригласили наших друзей, а также соседей.
  • Lui è un ottimo medico, nonché un grande ricercatore. – Он отличный врач, а также выдающийся исследователь.

2. Уточняющее значение nonché

В некоторых случаях nonché может использоваться для усиленного уточнения или пояснения информации.

Примеры:

  • Era un uomo molto intelligente, nonché estremamente gentile. – Он был очень умным человеком, а именно чрезвычайно добрым.
  • Il film ha ricevuto molti premi, nonché l’Oscar. – Фильм получил множество наград, включая «Оскар».

3. Значение «не говоря уже о»

В некоторых случаях nonché передает смысл «не говоря уже о», подчеркивая важность или очевидность дополнительной информации.

Примеры:

  • Era difficile da capire, nonché impossibile da risolvere. – Это было трудно понять, не говоря уже о том, чтобы решить.
  • Un’impresa rischiosa, nonché pericolosa. – Рискованное предприятие, не говоря уже о том, что оно опасное.

4. Грамматические особенности

  • Nonché всегда пишется слитно.
  • Его можно заменить на e anche, если используется в значении «а также».
  • В письменной речи nonché используется чаще, чем в разговорной.

5. Различие между nonché и oltre a

Хотя оба выражения могут означать «а также», между ними есть различие:

  • Nonché чаще соединяет прилагательные или существительные, акцентируя внимание на важности дополнительного элемента.
  • Oltre a используется в значении «помимо», указывая на дополнительный аспект.

Примеры:

  • Parlava francese, nonché italiano. – Он говорил по-французски, а также по-итальянски.
  • Oltre a parlare francese, parlava anche italiano. – Помимо французского, он также говорил по-итальянски.

6. Различие между nonché и anche

Хотя nonché и anche оба могут переводиться как «также» или «а также», между ними есть важные различия:

  • Nonché обычно используется в письменной речи и придает добавляемой информации большую значимость.
  • Anche чаще встречается в разговорной речи и служит для простого добавления информации.

Примеры:

  • Studio matematica, nonché fisica e chimica. – Я изучаю математику, а также физику и химию (с упором на важность дополнительных предметов).
  • Studio matematica e anche fisica. – Я изучаю математику и также физику (просто добавление информации).

В некоторых контекстах nonché может выглядеть слишком формальным или книжным, тогда как anche более нейтрально.

Заключение

Союз nonché – это полезный инструмент в итальянском языке, который помогает уточнять, добавлять или усиливать информацию. Он широко используется в письменной и официальной речи, а его правильное применение делает речь более точной и выразительной.

sense 2h

© www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

Политика обработки персональных данных

  • Пользователи 1
  • Материалы 433
  • Кол-во просмотров материалов 41042