sense 2v
sense 1v
sense 1h

Косвенная речь (discorso indiretto) в итальянском языке используется для передачи чужих слов или мыслей, не цитируя их дословно. При этом часто изменяется время глагола, структура предложения и местоимения. В этой статье мы детально разберем правила и особенности построения косвенной речи в итальянском языке.

Основные принципы косвенной речи

  • Косвенная речь вводится словами che (что), se (если), di (чтобы) и другими союзами.
  • Время глагола в косвенной речи может изменяться в зависимости от времени вводного глагола.
  • Местоимения, наречия времени и пространства могут заменяться на соответствующие формы.

Преобразование времен

Если вводный глагол стоит в настоящем или будущем времени, времена в косвенной речи не меняются:

  • Luca dice: "Sono felice".Luca dice che è felice. – (Лука говорит: "Я счастлив". → Лука говорит, что он счастлив.)
  • Maria chiede: "Verrai alla festa?"Maria chiede se verrò alla festa. – (Мария спрашивает: "Ты придешь на вечеринку?" → Мария спрашивает, приду ли я на вечеринку.)

Однако, если вводный глагол стоит в прошедшем времени, происходит сдвиг времен:

Прямой речи Косвенная речь
Presente → "Voglio mangiare." Imperfetto → Ha detto che voleva mangiare.
Passato prossimo → "Ho visto un film." Trapassato prossimo → Ha detto che aveva visto un film.
Futuro semplice → "Andrò al mare." Condizionale passato → Ha detto che sarebbe andato al mare.

Примеры с изменением времен

  • Luca ha detto: "Sono stanco".Luca ha detto che era stanco. – (Лука сказал: "Я устал". → Лука сказал, что он устал.)
  • Anna ha detto: "Ho finito il lavoro".Anna ha detto che aveva finito il lavoro. – (Анна сказала: "Я закончила работу". → Анна сказала, что она закончила работу.)
  • Paolo ha detto: "Andrò in vacanza".Paolo ha detto che sarebbe andato in vacanza. – (Паоло сказал: "Я поеду в отпуск". → Паоло сказал, что он поедет в отпуск.)

Изменение местоимений и наречий

В косвенной речи часто необходимо менять местоимения и указательные наречия.

Прямая речь Косвенная речь
"Io voglio partire." Ha detto che lui voleva partire.
"Ti vedrò domani." Ha detto che mi avrebbe visto il giorno dopo.
"Siamo qui adesso." Hanno detto che erano lì in quel momento.

Косвенные вопросы

При передаче вопросов в косвенной речи используются союзы se (если) для вопросов без вопросительного слова и вопросительное слово для других случаев.

  • Mario ha chiesto: "Verrai con noi?"Mario ha chiesto se sarei andato con loro. – (Марио спросил: "Ты пойдешь с нами?" → Марио спросил, пойду ли я с ними.)
  • Giulia ha chiesto: "Dove abiti?"Giulia ha chiesto dove abitassi. – (Джулия спросила: "Где ты живешь?" → Джулия спросила, где я живу.)

Косвенный приказ

При передаче приказов или просьб используется di + инфинитив.

  • L'insegnante ha detto: "Studiate di più!"L'insegnante ha detto di studiare di più. – (Учитель сказал: "Учитесь больше!" → Учитель сказал учиться больше.)
  • Ha detto: "Non parlare!"Ha detto di non parlare. – (Он сказал: "Не говори!" → Он сказал не говорить.)

Заключение

Косвенная речь в итальянском языке требует соблюдения ряда правил, включая изменение времен, местоимений и наречий. Однако, с практикой эти изменения становятся интуитивными, а использование косвенной речи – естественным.

sense 2h

© www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

Политика обработки персональных данных

  • Пользователи 1
  • Материалы 430
  • Кол-во просмотров материалов 39720