Значение глагола "abbassare"
Глагол "abbassare" в итальянском языке означает "понижать", "опускать", "уменьшать" что-то. Он используется как для физических действий (опускать что-то вниз), так и в переносном значении, например, для обозначения снижения уровня чего-либо или уменьшения интенсивности.
ab|bas|sà|re
Основные значения глагола "abbassare":
- Опускать, снижать что-либо: Ho abbassato la testa. (Я опустил голову.)
- Уменьшать уровень чего-то: Abbassiamo il volume della musica. (Давайте уменьшим громкость музыки.)
- Снижать интенсивность действия: Abbassare la velocità. (Снижать скорость.)
- Снижать цену или стоимость: Hanno abbassato i prezzi dei biglietti. (Они понизили цены на билеты.)
Переходность глагола "abbassare"
"Abbassare" является переходным глаголом, так как требует прямого дополнения.
Переходное употребление:
Глагол "abbassare" требует прямого дополнения, которое указывает на объект, который понижается или опускается. Это может быть существительное или местоимение, относящееся к тому, что опускается или снижается.
- Ho abbassato la finestra. (Я опустил окно.) – Прямое дополнение — "la finestra".
- Abbassa la voce! (Тихо, уменьшай голос!)
- Abbassiamo il prezzo dei prodotti. (Давайте снизим цену на товары.)
Распространённые ошибки:
- ❌ Ho abbassato troppo la temperatura. → ✔️ Ho abbassato troppo la temperatura dell'acqua. (Я слишком сильно понизил температуру воды.)
- ❌ Abbassare più alto. → ✔️ Abbassare più in basso. (Опустить ниже.)
Особые конструкции с "abbassare"
Глагол "abbassare" означает «опускать, снижать» в прямом и переносном смысле. Он широко используется в различных выражениях.
1. "Abbassare + существительное" (опускать что-то физически или снижать уровень)
Эта конструкция используется, когда речь идёт о снижении высоты, уровня звука, температуры и т. д.
- Abbassa la voce, per favore. (Потише, пожалуйста.)
- Abbassa il volume della musica. (Сделай музыку тише.)
- Abbassa la testa se vuoi passare sotto l’arco. (Наклони голову, если хочешь пройти под аркой.)
- Hanno abbassato i prezzi dei biglietti. (Они снизили цены на билеты.)
2. "Abbassare lo sguardo" (опустить взгляд)
Используется в контексте стыда, уважения или размышлений.
- Quando l’ha guardata, ha abbassato lo sguardo. (Когда он посмотрел на неё, она опустила взгляд.)
- Abbassò lo sguardo per non incontrare i suoi occhi. (Он опустил взгляд, чтобы не встречаться с ним глазами.)
3. "Abbassare le tasse / i costi / i prezzi" (снижать налоги, затраты, цены)
Используется в экономическом и финансовом контексте.
- Il governo ha deciso di abbassare le tasse. (Правительство решило снизить налоги.)
- Abbiamo abbassato i costi di produzione. (Мы снизили затраты на производство.)
4. "Abbassare + инфинитив" (опустить что-то, чтобы выполнить действие)
Встречается в сочетании с инфинитивами, означая необходимость или намерение что-то опустить.
- Abbassa per prendere il libro dallo scaffale più basso. (Наклонись, чтобы взять книгу с нижней полки.)
5. "Abbassarsi" (возвратная форма, наклоняться, пригибаться, снижаться)
Когда глагол используется в возвратной форме, он означает физическое наклонение или снижение в переносном смысле.
- Mi sono abbassato per passare sotto il tavolo. (Я наклонился, чтобы пролезть под столом.)
- I prezzi si sono abbassati molto quest’anno. (Цены значительно снизились в этом году.)
6. "Abbassarsi a + инфинитив" (опускаться до какого-то уровня, унижаться)
Используется в переносном смысле, когда кто-то соглашается на что-то недостойное.
- Non mi abbasserò mai a mentire. (Я никогда не опущусь до лжи.)
- Si è abbassato a chiedere aiuto a chi lo ha tradito. (Он опустился до того, что попросил помощи у того, кто его предал.)
7. "Abbassare la guardia" (ослабить бдительность)
Выражение означает потерю осторожности, самоконтроля.
- Non abbassare la guardia, il pericolo non è passato. (Не теряй бдительность, опасность ещё не миновала.)
8. "Abbassarsi di livello" (снизиться в статусе, уровне)
Используется в контексте социального, профессионального или личного падения.
- Dopo la crisi, l’azienda si è abbassata di livello. (После кризиса компания потеряла статус.)
Вспомогательный глагол
Глагол "abbassare" используется с вспомогательным глаголом "avere" в составных временах.
Примеры:
- Ho abbassato il volume troppo presto. (Я уменьшил громкость слишком рано.)
- Abbiamo abbassato i prezzi della merce. (Мы снизили цены на товары.)
- Hai abbassato la temperatura dell'aria? (Ты понизил температуру воздуха?)
Примеры использования
- Per favore, abbassa la voce. (Пожалуйста, убавь голос.)
- Dobbiamo abbassare la velocità su questa strada. (Нам нужно снизить скорость на этой дороге.)
- Il prezzo è stato abbassato di molto. (Цена была сильно снижена.)
- Abbassando le aspettative, riusciremo a essere più felici. (Снижая ожидания, мы сможем быть более счастливыми.)
Подведение итогов
- "Abbassare" — глагол, который означает "понижать", "опускать", "уменьшать".
- Используется для обозначения уменьшения уровня чего-либо или опускания чего-то вниз.
- Является переходным глаголом, требующим дополнения.
- В составных временах используется с "avere".