sense 2v
sense 1v
sense 1h

Глагол "andarsene" в итальянском языке означает "уходить", "уезжать", "покидать место", а также может обозначать уход с намерением оставить что-то позади. Это глагол с прономинальной конструкцией, что означает, что он всегда употребляется с местоимением.

Основные значения глагола "andarsene":

  • Уйти, покинуть место: Se ne è andato senza dire niente. (Он ушел, не сказав ничего.)
  • Уехать, покинуть место навсегда или надолго: Mi vado a prendere un caffè, se ne vado subito. (Я пойду выпью кофе, уйду сразу.)
  • Используется для выражения намерения уйти или покинуть место: Quando te ne vai? (Когда ты уезжаешь?)

Переходность глагола "andarsene"

"Andarsene" является непереходным глаголом. Этот глагол не требует прямого дополнения, поскольку акцентируется на самом процессе ухода или оставления места.

Примеры употребления:

  • Se ne è andato presto. (Он ушел рано.)
  • Non voglio che te ne vada. (Я не хочу, чтобы ты уходил.)
  • Dobbiamo andare via. Ce ne andiamo tra poco. (Нам нужно уйти. Мы уходим через несколько минут.)

Особые конструкции с "andarsene"

1. "Andarsene" + место (или "da" + место):

Этот оборот используется для указания места, откуда кто-то уходит.

  • Se ne è andato dal negozio. (Он ушел из магазина.)
  • Ce ne andiamo da qui. (Мы уходим отсюда.)

2. "Andarsene" + в значении "покидать место навсегда":

Этот оборот может также выражать идею ухода, который имеет временное или постоянное значение.

  • Mi sono andato via per sempre. (Я ушел навсегда.)
  • Se ne vanno via dopo la festa. (Они уезжают после вечеринки.)

Вспомогательный глагол

Глагол "andarsene" употребляется с вспомогательным глаголом "essere" в составных временах.

Примеры:

  • Se ne sono andati senza salutare. (Они ушли, не попрощавшись.)
  • Ci siamo andati via poco dopo. (Мы ушли немного позже.)

Примеры использования

  • Quando te ne vai in vacanza? (Когда ты уезжаешь в отпуск?)
  • Se ne sono andati troppo presto. (Они ушли слишком рано.)
  • Non voglio che te ne vada. (Я не хочу, чтобы ты уходил.)

Сравнение "andarsene" и "andare via"

Оба глагола, "andarsene" и "andare via", означают "уходить", но между ними есть несколько ключевых различий:

  • "Andarsene" употребляется с прономинальным местоимением, что подчеркивает акцент на самом действии ухода или на человеке, который покидает место. Он часто используется, когда речь идет о намерении оставить что-то или уехать надолго. Se ne è andato presto. (Он ушел рано.)
  • "Andare via" — это более нейтральная форма, которая просто обозначает факт ухода. Он не используется с местоимениями и реже подчеркивает личный аспект ухода. Lui è andato via senza salutare. (Он ушел, не попрощавшись.)
  • Акцент на намерении: "Andarsene" часто подчеркивает уход с намерением, возможно, с осознанием того, что человек уходит. В то время как "andare via" более нейтральное, без излишнего акцента на процессе или эмоциональном фоне. Non voglio che te ne vada. (Я не хочу, чтобы ты уходил.) против Vado via domani. (Я уезжаю завтра.)

Подведение итогов

  • "Andarsene" — непереходный глагол с прономинальной конструкцией, означающий "уходить", "покидать место", "уезжать".
  • Глагол употребляется с вспомогательным глаголом "essere" в составных временах.
  • Глагол может быть использован для выражения действия, связанного с уходом как с намерением, так и с фактическим покиданием места.

Полезные ресурсы и инструменты

sense 2h

© www.webserver.ru По вопросам использования материалов данного сайта в коммерческой или некоммерческой деятельности необходимо получить письменное разрешение ООО "УЦ Компьютер-Пресс Технологии" ИНН 7726287282 

Политика обработки персональных данных

  • Пользователи 1
  • Материалы 430
  • Кол-во просмотров материалов 39635